2021年7月9日金曜日

¿Acueducto romano conocido como el Pont del Diable (Puente del Diablo).? ¿タラゴナの水道橋? (Marrowbone.2017) ¿Tarragona? / Rigondeaux sorprende a Donaire (スペイン語・音声+字幕) / Maylis Besserie マイリス・ベスリー 『ベケット氏の最期の時間』Le tiers temps (Samuel Beckett) 補 / Talavante: ¿El 12 de octubre, en Madrid? / toros para hoy 本日の闘牛開催予定/

☟ Marrowbone 2017 15m45s ¿タラゴナの水道橋? ¿Acueducto romano conocido como el Pont del Diable (Puente del Diablo).?

最初はそう思いましたが、よく見ると別物のようです...。








7月14日刊 予約しましょう
マイリス・ベスリー 『ベケット氏の最期の時間』
パリにある引退者が暮らす施設「ティエル=タン」。静寂の中、記憶をたゆたいつつ人生の最期を待つ一人の老人がいた――ジェイムズ・ジョイスとの友情など実際のエピソードを交えながら、ノーベル賞作家サミュエル・ベケット最期の日々を精緻に描いた小説。堀切克洋訳(早川書房)






[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

ベケット氏の最期の時間 [ マイリス・ベスリー ]
価格:2860円(税込、送料無料) (2021/7/1時点)


Rue Rémy-Dumoncel, dans le quatorzième arrondissement de Paris, se trouve un immeuble blanc – une modeste maison de retraite baptisée Le Tiers-Temps. Au milieu de la cour recouverte d'un gazon en plastique, un arbre solitaire. Parmi les résidents venus vivre ici leurs derniers mois, un grand échalas, au visage sombre mais aux yeux encore perçants, joue avec ses souvenirs où se mêlent deux langues, l'anglais de son Irlande natale et le français de son exil littéraire. Ce vieux monsieur s'appelle Samuel Beckett. Ce premier roman dévoile un Beckett surprenant, attendant la fin (un comble), devenu pour ainsi dire l'un de ses propres personnages. Avec une délicatesse et une justesse de chaque instant, Maylis Besserie fait résonner, par la fiction, la voix caustique et lucide du grand Sam. Le charme opère et l'on voit défiler les épisodes qui ont marqué sa vie : l'amitié avec son maître James Joyce ; sa liaison avec la fille de ce dernier, Lucia ; la complicité avec son éditeur, Jérôme Lindon ; les premières représentations de Godot ; la grâce de l'écriture et la déchéance d'un corps à bout de souffle ; mais aussi la vie quotidienne au Tiers-Temps, où Beckett a réellement résidé, mise en scène à travers les rapports d'infirmiers ou de médecins, et les monologues du vieux Sam, où l'humour, intact, rageur et ravageur, se mêle à la plus poignante mélancolie. On est saisi par une émotion grandissante à mesure que le roman accompagne le grand Irlandais vers son dernier silence.













Talavante: ¿El 12 de octubre, en Madrid?



Viernes 9 de Julio / 

Arévalo (Ávila) España - Toros de Domingo Hernández Martín y Garcigrande para Morante de la Puebla, Juan Ortega, Alejandro Marcos

22:30 Castilla La Mancha Media DESDE TORIJA (Guadalajara). Rejones. Reses de Hermanos Sampedro para Pablo Hermoso de Mendoza, Lea Vicens y Guillermo Hermoso de Mendoza.  (Pincha aquí para acceder al festejo)

Campo Pequeno de Lisboa (Lisboa) Portugal - Toros de Canas Vigouroux para Antonio Ribeiro Telles (I), Marcos Tenorio Bastinhas, Francisco Palha



toros en Huelva ⬇️

3 de AGOSTO

Toros de Juan Pedro Domecq - Miguel Ángel Perera - Roca Rey - David de Miranda















語学の独習は困難です。自分の欠点は自分ではなかなか解りません。Ernesto Mr. T の対面レッスンでより確実な進歩を(40年指導の実績) 👉 右の連絡フォームより御申し込み好評受付中。

Cuanto más A, tanto más B (+ Ernesto Mr. T) = 効率的なスペイン語習得


¡スペイン語しっかり身につけるなら Ernesto Mr. Tとの対面レッスン!

 
70分3000円、90分3500円 (初回 60分2500円)