2021年1月14日木曜日

Arde Madrid: Entrevista a Paco León y Debi Mazar / arder スペイン語学習 / Los telegramas con que se transmitió la muerte de Joselito el Gallo


"情熱のシーラ"のように 日本(語版)でも TV放映されると良いですね。 ¡Ojalá!








Todo el país ardía en luchas internas. / Ardía de envidia al no poder tener un coche como el de su amigo. / Arde en deseos de conocer la noticia. (PLANETA)

Arden en espíritu patriótico. 彼らは愛国の情に燃えている。/ Es un país que aede frecuentemente en discordias. 擾乱が盛んに起こる国です。(エンデルレ)

Tu amigo está que arde por tu indiferencia. (está muy enfadado) / no hay más cera que la que arde COLOQUIAL Se usa para expresar que la realidad hay que tomarla tal como es. Bien, decidamos, o pedimos unos bocadillos o no cenamos nada, no hay más cera que la que arde. (SALAMANCA) 

El país ardía en guerras civiles. その国は内戦で騒然としていた。/ No hay más cera que la que arde. 何も隠していない、すべて話した。(クラウン西和)

arder sin llama. くすぶる。/ Con 10 euros vas que ardes. 10ユーロで君には十分だ。/ Arda Troya. なるようになるさ、あとは野となれ山となれ。/ no hay más cera que la que arde. 見てのとおりこれで全部だ、何も隠していない。(小学館西和中)

La cosa está que arde. 事態は紛糾している。/ Ardía por saber el resultado. 彼は結果を知りたくてうずうずしていた。/ ir que arder = ir que chutar 👉 Toma un duro, y vas que chutas. お前は1ドゥーロで十分だ。(現代スペイン語)

no haber más cera que la que arde; col. Expresión que se usa para indicar que no hay más que lo que está a la vista: Si no te gusta esto, búscate otra cosa, porque aquí no hay más cera que la que arde. (CLAVE)

  










Los telegramas con que se transmitió la muerte de Joselito el Gallo

Salen a la luz varios de los cables despachados desde Talavera de la Reina a Sevilla para informar de la cogida mortal del Rey de los Toreros casi en tiempo real


la muerte de Joselito ‘El Gallo’ (1920)

José Gómez Ortega "El Gallo" murió ホセリート歿 (1920年) Joselito