Life is like an onion: you peel off layer after layer and then you find there is nothing in it. (J. G. Huneker)
La vida es como una cebolla: pelas capa tras capa y entonces encuentras que no hay nada dentro.
James Gibbons Huneker (January 31, 1857 – February 9, 1921) ☜ 現在の Ernesto Mr. T と同い年の 64歳で亡くなっています。
抑々(そもそも)の最初
1915年、中原中也弟の亜郎(つぐろう)が脳膜炎で死去。中也は後年『詩的履歴書』に、詩作をはじめたのは「亡くなった弟を歌つたのが抑々(そもそも)の最初である」と記している。
Nakahara Chūya es uno de los grandes poetas japoneses del siglo xx. A
pesar de no gozar de reconocimiento durante su corta vida, Nakahara Chūya renovó por completo la poesía japonesa, liberándola de los
cánones estéticos de la tradición y abriendo las puertas a la
modernidad. Sus poemas están impregnados de melancolía y captan de un
modo genuino el sentir de un autor que ha sido elevado a categoría de
icono cultural en Japón.Casi un siglo después de su muerte sus versos
continúan conmoviendo el corazón y despertando devoción entre sus
lectores.Influido por la obra de Rimbaud, a quien tradujo con pasión, Nakahara Chūya es el principal artífice de la renovación de la poesía
japonesa en las primeras décadas del siglo pasado aportando a la lírica
japonesa los aires innovadores del Modernismo, el dadaísmo y de la
poesía experimental.
«A
mí no me dan miedo la divisas. Al toro que embiste por derecho lo toreo
a mi gusto, y si me embiste torcío, no me paro a preguntarle de qué
ganadero es pa juí...», dijo Rafael el Gallo
---------
ここ3~4日に拙ブログへの visitas ページビュー audiencia があった(Japón 日本以外からの)地域(国々) ☞ España スペイン、Estados Unidos アメリカ合州国、Rusia ロシア、Italia イタリア、Bélgica ベルギー、Portugal ポルトガル、Colombia コロンビア、Países Bajos オランダ、Canadá カナダ、Bangladesh バングラデシュ、Alemania ドイツ、Corea del Sur 韓国、Reino Unido イギリス、Ucrania ウクライナ、Filipinas フィリピン、Francia フランス、México メキシコ、Irlanda アイルランド、Taiwan 台湾、Honduras ホンジュラス、etc.