クリント・イーストウッドの車愛好ものです。
12
00:02:15,857 --> 00:02:19,884
No hay nada que
no desilusione al viejo.
(あの年寄りは) 人のすることは すべて気に食わないのさ。
公開 |
2008年12月12日 2009年4月25日 |
---|
Walt Kowalski (Clint Eastwood), un veterano de la guerra de Corea
(1950-1953), es un obrero jubilado del sector del automóvil que ha
enviudado recientemente. Su máxima pasión es cuidar de su más preciado
tesoro: un coche Gran Torino de 1972. Es un hombre inflexible y
cascarrabias, al que le cuesta trabajo asimilar los cambios que se
producen a su alrededor, especialmente la llegada de multitud de
inmigrantes asiáticos a su barrio. Sin embargo, las circustancias harán
que se vea obligado a replantearse sus ideas.
本日4月25日刊(のはずでしたが、既に11日に刊行済み)
レオナルド・パドゥーラ『わが人生の小説』
故国キューバから追い出された文学研究者フェルナンドは、19世紀に書かれた「回想録」にまつわる情報を得る。手がかりをさがすため旧友たちと再会し……。キューバ独立運動にまつわる事件を、ミステリー仕立てに描いた長編。久野量一訳(水声社)
Delatado
a la policía, expulsado de su puesto en la universidad y tras dieciocho
años en el exilio, Fernando Terry decide volver por un mes a La Habana,
atraído por la posibilidad de dar al fin con la autobiografía
desaparecida, La novela de mi vida,
del poeta José María Heredia, al que dedicó su tesis doctoral. De paso,
se enfrentará de una vez con las sospechas que han ido alimentando su
rencor. A la historia de ese reencuentro y a la busca del codiciado
manuscrito, se suman alternativamente dos planos temporales más: el de
la vida de Heredia a comienzos del siglo xix, en los años de la Colonia,
y el de los últimos días de su hijo José de Jesús de Heredia, masón, a
principios del xx. Paulatinamente, las vidas de los personajes y sus
peripecias van creando paralelismos insospechados, como si en Cuba la
Historia se cebara en el destino individual de cualquiera que destaque
por su talento: delaciones, exilios, intrigas políticas parecen
insoslayables para todo creador, sea cual fuere el periodo histórico que
le haya tocado vivir.
Tras dieciocho años en el exilio, Fernando Terry decide volver por
un mes a La Habana, atraído por la posibilidad de dar al fin con la
autobiografía desaparecida del poeta José María Heredia, al que dedicó
su tesis doctoral. De paso, aclarará de una vez las sospechas, que han
ido alimentando su rencor, de quién lo denunció y provocó la expulsión
de su puesto en la universidad. A la historia de ese reencuentro y a la
busca del codiciado manuscrito, titulado precisamente La novela de mi
vida, se suman alternativamente dos planos temporales más: el de la vida
de Heredia a comienzos del siglo XIX, en los años de la Colonia, y el
de los últimos días de su hijo José de Jesús de Heredia, masón, a
principios del XX. La novela de mi vida, una vivísima evocación del
Romanticismo en El Caribe, constituye un viaje al origen de la
conciencia nacional de Cuba a través de la vida de su primer gran poeta:
José María Heredia.
レオナルド・パドゥーラ
1955
年、キューバのマンティーリャ生まれ。ハバナ大学で文学を専攻、文学雑誌や新聞の編集に携わり、1990年から探偵小説の執筆に取り組む。〈マリオ・コン
デ警部〉のシリーズによってキューバ国内で名を知られ、シリーズ第3作『仮面』(1995年)でカフェ・ヒホン賞を受賞。以後、スペインの出版社から長編
小説の刊行を続けている。『犬を愛した男』(2011年。邦訳、水声社、2019年)はスペイン語圏全体で大ヒット作となった。2015年にアストゥリア
ス王女賞受賞。現在もマンティーリャで執筆活動を続けており、歴史小説『異端者』(2013年)、『透明な時間』(2018年)などで好評を博し続けてい
る。「アディオス、ヘミングウェイ」
Leonardo Padura (La Habana, 9 de octubre de 1955), antes de recibir el Premio
Princesa de Asturias de las Letras en 2015 por el conjunto de su obra,
había logrado el reconocimiento internacional con la serie policiaca
protagonizada por el detective Mario Conde: Pasado perfecto, Vientos de
cuaresma, Máscaras, Paisaje de otoño, Adiós, Hemingway, La neblina del
ayer, La cola de la serpiente, La transparencia del tiempo y Como polvo
en el viento. También es autor de La novela de mi vida, El hombre que
amaba a los perros, Herejes, del libro de relatos Aquello estaba desando
ocurrir, y de la novelización del guión de Regreso a Ítaca.