2023年9月23日土曜日

Próspero Merimée murió メリメ歿 (1870) / El hombre de Londres 倫敦から来た男 A Londoni férfi 仏蘭西公開 (2008 明日) The Man from London / ラーラ Mariano José de Larra / Día de equinoccio de otoño 秋分の日 hemisferio norte y sur

Prosper Mérimée, conocido también como Próspero Merimée (París, 28 de septiembre de 1803 – Cannes, 23 de septiembre de 1870), fue un escritor, historiador y arqueólogo francés. Es autor de la novela corta Carmen, que sería inmortalizada en la famosa ópera homónima de Georges Bizet.

今の Ernesto Mr. T より1つ下の 66歳でした。

プロスペル・メリメ(Prosper Mérimée, 1803年9月28日 - 1870年9月23日)は、フランスの作家、歴史家、考古学者、官吏。小説『カルメン』で知られる。

パリのブルジョワの家庭に生まれた。法学を学んだ後、官吏となり、1834年にフランスの歴史記念物監督官として、多くの歴史的建造物の保護に当たった。ナポレオン3世の側近であり、元老院議員として出世を遂げた。

青年期に年長のスタンダールとも親交を持ち、公務の傍ら、戯曲や歴史書などを書いた。

メリメは神秘主義と歴史と非日常性を愛した。ウォルター・スコットの有名な歴史小説やアレクサンドル・プーシキンの非情さと心理劇の影響を受けていた。メリメの物語はしばしば神秘に満ち、外国を舞台にしており、スペインとロシアが頻繁に発想の源となっていた。彼の小説の一つがオペラ『カルメン』となった。 


 

Mérimée traza con maestría en estas Cartas de España (1831-1832) unos cuadros de costumbres de la España del siglo XIX que fueron muy apreciados por Unamuno. Mérimée se siente próximo a las tierras que recorre y a las gentes que trata, y de ahí resultan unos relatos llenos de empatía y brillantez. 

Carmen, novela corta de Prosper Mérimée, escrita en 1845 y publicada en 1847 en la Revue des deux mondes, sirvió de inspiración para el libreto de la ópera homónima de Georges Bizet, que ha inmortalizado su historia. Durante un viaje por el sur de España, el narrador (un arqueólogo francés) conoce a Don José Lizarrabengoa, un ex militar de origen navarro (de Elizondo, en Baztán). Don José le cuenta una historia terrible: sus amores con Carmen (de Etxalar), una gitana sensual que se cruzó por su camino, le apartó del Ejército y le arrastró hacia el delito, convirtiéndole en un bandido. Don José, ciego de amor por Carmen, toleró que estuviera casada con un bandolero llamado «El Tuerto», a cuya banda Don José se unió y con el que colaboró en emboscadas y crímenes hasta que por celos lo desafió y mató en una pelea de cuchillos. Tras las guerras napoleónicas, los viajeros románticos “redescubrieron” España, ofreciéndonos una visión misteriosa, primitiva y exótica del país, sobre todo de Andalucía. Prosper Mérimée contribuyó decisivamente a fijar esa visión de España con la creación de Carmen, la cigarrera gitana, mitad ángel, mitad demonio, poseedora de una belleza tan ideal como lasciva.

 


El hombre de Londres 倫敦から来た男 A Londoni férfi (The Man from London)

公開 フランスの旗 2007年5月27日(CIFF)
ハンガリーの旗 2008年1月31日
フランスの旗 2008年9月24日
日本の旗 2009年12月12日

Release date
  • 23 May 2007 (2007 Cannes Film Festival)

Maloin es un vigilante de una estación de tren que, de forma casual, es testigo de un asesinato, y acaba haciéndose cargo de una maleta llena de dinero que trastocará para siempre su vida, acarreándole muchos problemas. Inspirada en la novela de Georges Simenon "El hombre de Londres".

ジョルジュ・シムノンの同名小説の映画化。港町の鉄道員・マロワンは、ロンドンから来たブラウンが殺人を犯す現場を目撃し、さらに被害者が持っていた大金を手に入れる。それ以来、彼の運命は狂っていき…。 

 

 





ス ペイン最初のジャーナリストともいわれる急進的自由主義者ラーラ(1809–1837)。自国の政治的・文化的後進性を激烈な風刺で批判するも、政治に挫 折し不倫の恋にも敗れ、27歳でピストル自殺したその生はロマン主義的近代の象徴として、のちのスペイン文学を決定づけた。代表的記事や戯曲作品を初邦訳 し、充実の文学史的解説と訳注を付した独自編集版。執行草舟氏によるまえがき・推薦付。

目次

訳者にかわって  【執行草舟】

第一章 ラーラとは──生涯と作品 
    フアン・ルイス・アルボルグによる解説

ラーラの生涯
 人物略伝

ラーラの作品
 ラーラの記事の分類
 ラーラの政治的葛藤
 ラーラのロマン主義
 ラーラのイデオロギー
 ジャーナリスト、ラーラ
 ラーラの文学的源泉
 作家ラーラ
 劇作家ラーラ
 劇『マシーアス』
 小説家としてのラーラ
 詩人、ラーラ

訳者コラム 大地の人間

略年譜

第二章 ジャーナリズム──記事セレクション

明日またどうぞ
間違った早婚
カフェ
古き良きスペイン人
マドリッドの生活
新しい食堂
スペインの修道院──そこに隠された芸術的価値
闘 牛

訳者コラム 二人の若きウェルテル
  ラーラを再読しながら──ミゲール・デ・ウナムーノ

第三章 ロマン主義のあらわれ
    戯曲『マシーアス』──四幕構成の韻文歴史劇

 二つの言葉
 第一幕
 第二幕
 第三幕
 第四幕

詩人から詩人へ
 若き文学者マリアーノ・ホセ・デ・ラーラの不幸を偲んで 
 ホセ・ソリーリャによる詩

訳 注
参考文献

ラーラという人──訳者あとがき

Mariano José de Larra y Sánchez de Castro, escritor, periodista y político español, es considerado, junto con Espronceda, Bécquer y Rosalía de Castro, la más alta cota del Romanticismo literario español.

Periodista, crítico satírico y literario, y escritor costumbrista, publicó en prensa más de doscientos artículos a lo largo de ocho años.

En concreto, "El Español" es una recopilación imprescindible de artículos publicados en el diario del mismo nombre, dirigido por Andrés Borrego, intelectual liberal, entre 1836 y 1837.


Larra es uno de los escritores del Romanticismo español. Destacó por sus artículos periodísticos. Los temas son variados:literarios, políticos y de costumbres. Su objetivo: la modernización de España. Los mismos tienen una característica estilística común: su humorismo. El trabajo tiene dos capítulos, una introducción, conclusión y bibliografía. En el primero presentamos la biografía y la obra del autor, las influencias recíprocas que ha habido entre Larra y los otros humoristas, el estado social, económico, cultural e ideológico del Madrid de Larra. En el segundo capítulo estudiamos el concepto del humor, los giros lingüísticos, formas literarias y figuras retóricos empleados por el autor para la obtención de sus fines satírico-humorísticos y, finalmente, la técnica y estilo de los artículos. Las formas de expresión del humor que estudiamos son: la caricatura, lo grotesco, la sátira, la ironía, la burla y el sarcasmo, el perspectivismo y contraste, la hipérbole, el símil o comparación y, finalmente, los juegos de palabras.