2013年9月26日木曜日

¿日本女性は専業主婦希望? Una de cada tres solteras en Japón quiere ser solo ama de casa, según sondeo


 厚生労働省が実施した若者の意識調査によりますと、15~39歳の独身女性の3人に1人が、専業主婦になりたいと希望しているようです。一方、結婚相手に専業主婦になるよう望む同年代の独身男性は5人に1人にとどまり、男女の意識の差は大きいようです。
 厚労省は「経済的なことを考えて女性に働いてほしいと思う男性が一定数いるのではないか」と分析しています。
 独身女性に、結婚後に専業主婦になりたいかを尋ねたところ「そう思う」と「どちらかといえばそう思う」が計34.2%だったのに対し、「そう思わない」と「どちらかといえばそう思わない」は計38.5%。
 一方、結婚相手に専業主婦になってほしいかを独身男性に聞いたところ、それぞれ19.3%、30.2%でした。
 既婚者も含めた女性に、結婚相手に必要な手取りの月収を尋ねたところ「20万円以上30万円未満」が40.8%で最も多く「30万円以上40万円未満」が24.8%で続きました。「収入は関係ない」は4.2%にとどまりました。
 調査は、厚労省から委託を受けた民間シンクタンクが今年3月下旬にインターネットを通じて実施し、既婚者を含めた15~39歳の男女計3133人から回答を得たものです。





















A una de cada tres solteras en Japón le gustaría no participar en el mercado laboral y dedicarse solo a las tareas del hogar tras casarse, según un sondeo del Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar nipón.
El 34,2 por ciento de las mujeres solteras de entre 15 y 39 años respondió en la encuesta publicada hoy por el diario Mainichi que le gustaría dedicarse exclusivamente a las tareas del hogar una vez contraiga matrimonio.
El 38,5 por ciento contestó que no quería abandonar el mercado laboral y ser ama de casa a tiempo completo.
El resultado contrasta con los objetivos que recientemente planteó el primer ministro Shinzo Abe dentro de su programa de reforma económica, y que persigue que para el año 2020 el 30 por ciento de los cargos de responsabilidad en el país estén ocupados por mujeres.
Actualmente solo un 2,6 por ciento de los directivos en Japón son mujeres, mientras que apenas un 4,6 por ciento ocuparon puestos de gerencia, según datos de 2012 difundidos por la Asociación Japonesa de Ejecutivos de Empresa, al tiempo que solo un 11 por ciento de los parlamentarios japoneses pertenecen al género femenino.
El Fondo Monetario Internacional (FMI) o la Organización para la Cooperación y el Desarrollo (OCDE) han subrayado en numerosas ocasiones la necesidad de una mayor participación de la mujer en el mercado laboral y en la toma de decisiones en Japón, así como los beneficios económicos que esto implicaría.
Según la encuesta del Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar nipón, solo uno de cada cinco hombres solteros (el 19,3 por ciento) consultados se mostró a favor de que su futura mujer no trabaje fuera del hogar.
El 30,2 por ciento respondió que de ninguna manera le gustaría que su pareja abandonara el mercado laboral.
El sondeo se realizó el pasado marzo entre 3.133 individuos.
Aunque la incorporación de la mujer ha aumentado progresivamente, la industrialización acabó por convertir en un uso social bastante asentado en Japón durante buena parte del siglo XX el que solo el hombre tuviera un trabajo remunerado y que la mujer se dedicara exclusivamente al hogar y a gestionar las finanzas de la familia.
Según datos de este año de la OCDE, alrededor del 60 por ciento de las mujeres japonesas abandona su trabajo tras tener el primer hijo.

スペインはどうなんでしょうか。

 ご意見、ご質問等ございましたら、<ernestotaju@yahoo.co.jp>  へ。