2019年10月16日水曜日

Libia 砂漠のライオン El león del desierto リビアのベルベル人の抵抗 Anthony Quinn / Canal extremadura スペインの無料生放送TV / マリー・アントワネット歿 María Antonieta de Austria murió (1793) / fiesta-net-toros







アンソニー・クイン主演 Anthony Quinn

Libia, 1929. El Ejército Italiano lleva años luchando para ocupar el país contra la resistencia beduina liderada por Omar Mukhtar (Anthony Quinn). Cansado de la situación, Benito Mussolini (Rod Steiger) pone al mando de la lucha en Libia al General Graziani (Oliver Reed), tan arrogante como eficaz, para desatascar la situación. Pero derrota tras derrota Graziani descubrirá que Omar Mukhtar, El León del Desierto, es un combatiente infatigable digno de ser su mejor adversario. Superproducción dirigida por Moustapha Akkad que narra la ocupación italiana de Libia a comienzos del siglo XX mediante un documentado y riguroso guión. Con un reparto internacional, encabezado por unos espectaculares Anthony Quinn y Oliver Reed, y un gran despliegue de medios con esmerada atención en todo su diseño de producción (vestuario, armas, vehículos e ingeniería militar de la época), nos encontramos ante una magnífica película bélica que logra mantener en vilo al espectador durante sus casi tres horas de metraje íntegro.              

20世紀初頭、イタリアのムッソリーニが打ち上げたリビア占領政策に敢然と立ち向かったリビアの英雄、オマー・ムクターが最期に公開処刑されるまでを描いた歴史スペクタクル。

Mussolini, furioso tras veinte años de infructuosos combates entre sus tropas y los beduinos libios, ordena al general Graziani capturar al líder de los rebeldes: Omar Mukhtar. La arrogancia del general fascista choca con el idealismo del líder libio. Tras una grave derrota de las tropas italianas, empieza el reinado del terror: los soldados italianos reciben órdenes de atacar no sólo a la guerrilla, sino también a la población civil. A pesar de las duras represalias, la voluntad de los beduinos no flaquea. Obsesionado con alcanzar la victoria y la aprobación de Mussolini, Graziani ordena sitiar a la población e impedir que sea abastecida.          








-------------------------
María Antonia Josefa Juana de Habsburgo-Lorena (en alemán, Maria Antonia Josepha Johanna von Habsburg-Lothringen; Viena, 2 de noviembre de 1755-París, 16 de octubre de 1793), más conocida bajo el nombre de María Antonieta de Austria, fue una princesa archiduquesa de Austria y reina consorte de Francia y de Navarra. Decimoquinta y penúltima hija de Francisco I del Sacro Imperio Romano Germánico y de la emperatriz María Teresa I de Austria, se casó en 1770, a los catorce años con el entonces delfín y futuro Luis XVI de Francia, en un intento por estrechar los lazos entre dos enemigos históricos.
La vida de María Antonieta (1755-1793) estuvo marcada desde el principio por el contraste y el desgarro. Hija del emperador Francisco I de Austria, con apenas catorce años fue enviada a París para contraer matrimonio con quien llegaría a ser el rey de Francia Luis XVI, en lo que en apariencia era una astuta alianza política. Sin embargo, María Antonieta no tardó en ganarse fama de mujer frívola y en exceso aficionada a la intriga política, lo que desató todo tipo de rumores y maledicencias. Con la llegada al trono de su esposo, su dominio sobre el rey se tradujo en una poderosa influencia política, que su familia supo manipular en función de sus intereses, y que entre los franceses desató la acusación de favorecer los intereses austríacos (que venía a añadirse a otras tan diversas como las de lesbianismo, gastos descontrolados, oposición a todo reformismo, etc.). Murió guillotinada en 1793, envuelta en un halo de desprecio generalizado que, paradójicamente, la convirtió en un mito.              

マリー・アントワネット=ジョゼフ=ジャンヌ・ド・アブスブール=ロレーヌ・ドートリシュ(フランス語: Marie-Antoinette-Josèphe-Jeanne de Habsbourg-Lorraine d'Autriche, 1755年11月2日 - 1793年10月16日)は、フランス国王ルイ16世の王妃。フランスの資本主義革命「フランス革命」で226年前の今日1793年10月16日に処刑された。マリア・テレジアの娘であり、「美貌、純情な反面、軽率、わがまま」だったとされており、乱費や民衆蔑視によって国民から反発されていた。ベルサイユの宮廷生活を享楽し、その浪費などから「赤字夫人」「オーストリア女」と呼ばれた。アントワネットはさまざまな改革に常に反対し、また青年貴族たち(特にH.フェルセン)との情愛に溺れたことで「軽率、浪費家」だったと現在では評価されている。1785年の王妃をめぐる、無実の詐欺事件「首飾り事件」も、結果的に国民の反感へとつながった。

なお、あまりにも有名な「パンがなければ御菓子を食べればいいのに」というのは彼女の言葉ではないようであります。☞ ケーキを食べればいいじゃない

Fue entonces cuando, presuntamente, María Antonieta preguntó a sus damas de compañía qué reclamaban y, al responderle que no tenían pan para comer, ella dijo la famosa frase: «Qu'ils mangent de la brioche», traducido general e inexactamente como «que coman pasteles» (el brioche no es un pastel sino un bollo dulce). ☜ No eran su frase. ☞ Que coman pasteles


マリー・アントワネット




------------------------







-------------

スペインの無料生放送(TV)でスペイン文化を楽しみましょう。

http://www.canalextremadura.es/tv/directo#ahora

----------------

スペインの闘牛関係の催しはここから。

https://fiestas.net/toros/