2019年10月15日火曜日

Andrés Bello murió (1865) (北)中南米文法学者アンドレス・べージョ gramática ¿fácil? / Arranquemos con el español 楽しくスペイン語を学びましょう / Lladró etc. 陶器人形 / El Toreo Fundamental 第2版発売


Andrés de Jesús María y José Bello López (Caracas, Capitanía General de Venezuela, 29 de noviembre de 1781-Santiago, 15 de octubre de 1865) fue un polímata venezolano-chileno, quien fue a la vez filósofo, poeta, traductor, filólogo, ensayista, educador, político y diplomático. Considerado como uno de los humanistas más importantes de América, realizó contribuciones en innumerables campos del conocimiento.

アンドレス・べージョ Andrés Bello (1781年11月29日-1865年10月15日): ベネズエラのカラカス生まれ.哲学者, 詩人, 文学研究者, 法学者, 社会学者, 教育学者, 言語学者.イギリスに滞在後, チリ政府の招きで, 1829年にチリに渡り, それから36年間, この国の教育, 文化の向上に多大な貢献を行った. 独立後のスペイン系アメリカでスペイン語が乱れ, スペインのスペイン語から分化する状況を憂慮したベジョにより, 高貴で表現力と威厳に満ちたスペイン語を擁護し, その統ーを願って害かれたのが, 「カスティージャ語の正書法と韻律学の原則」(Principios de la ortografía y métrica de la lengua castellana, 1835), 「発音」 (Pronunciación, 1835, 50), 「アメリカ人の使用に向けたカスティージャ語文法」(Gramática de la Iengua castellana destinada al uso de los americanos, 1847)であった. 特に文法書の刊行によって, べージョは文法家としての地位を不動のものにした.スペイン語文法








スペイン語文法










- - -

¿ウン? Un 冠詞の有無で大違い (El Jueves 誌より)

偉大なる文法学者の猿 オクタビオ・パス 清水憲男

epiceno スペイン語文法学習

絶対複数 pluralia tantum 絶対単数 singularia tantum

enálage 転用語法

生きているか、我々は? vivir por completo su vida

スペイン語の多様性と統一(エルネスト・サバト) español, variedad, Ernesto Sábato (el oboe, el trombón) 


- - -

スペイン語レッスン受付中


知多半島、碧南市、高浜市、名古屋市南部などに在住の方で、スペイン語の個人(または少人数)レッスン御希望の方がみえましたら、是非お気軽に御連絡ください。profesor de gran solvencia profesional 格安 1時間2,500円〜

Universidad de Valladolid や Universidad de Alcalá de Henares で 教員コースだけでなく tacos (俗語) や chiste (ユーモア) の講座なども受講した Ernesto Mr. T のスペイン語レッスンは 他の先生とは一味も二味も異なります。 

実用会話、音声上の注意点、文法、西問西答、西作文、翻訳、español puro 標準スペイン語、スペインと他国のスペイン語の違い、スペイン語に必要なユーモア、日本とは違う身振り・手振りの説明、丁寧な表現から日常表現、俗語、格言、有効的な予習・復習の仕方の説明、etc. 充実した授業内容を堪能していただけます。


スペイン語で人生を、世界を見直して見ませんか?


単にスペインやスペイン文化( tapeo や siesta も含む )に興味がお有りの方、スペインへ旅行したいなあと思っておられる方などでも結構です。是非お気軽にお便りください。スペイン大好き、ユーモアたっぷりの ベテラン教師 Ernesto Mr. T と楽しいひとときを。¡Viva la hispanidad!

- - -

スペイン語文法
スペイン語文法










---------

闘牛開催予定の無い今日のような日は 以下の読書で楽しみましょう。



Nueva edición del libro fundamental sobre las suerte del toreo. En las páginas de este libro el licor encontrará diferentes momentos que revolucionario la Tauromaquia. José Luis Ramón Carrión (Madrid, 1960) vivió muy a fondo el toreo en su familia, de la mano de su padre, banderillero de toros. Siguiendo esa vocación, formó parte de la primera promoción de la Escuela Taurina de Madrid y, entre otras plazas, toreó como novillero con picadores en Las Ventas. Licenciado en Ciencias de la Información en la Universidad Complutense de Madrid, posteriormente alcanzó en ese mismo centro el grado de Doctor en Periodismo con la tesis titulada «La revista El Ruedo. Treinta y tres años de información taurina en España (1944-1977)». Es director del semanario 6Toros6, revista especializada en la que lleva trabajando más de dos décadas. También ha trabajado en Radiocadena Española, Diario 16 y Telemadrid. Ha publicado los siguientes libros: Todas las suertes por sus maestros (Tauromachies a l usage des aficionados, en la edición francesa); Antesala de la gloria (Historia de la Escuela Taurina de Madrid); Seducción, engaño, ilusión y verdad (Passes, en la edición anglosajona); Lances y figuras del toreo; el libro de relatos Piezas de recreo y las semblanzas de dos centenares de toreros antiguos en el Diccionario Biográfico Español, editado por la Real Academia de la Historia, y de modernos en la edición de bolsillo de la enciclopedia Los Toros, popularmente conocida como el Cossío. Ha ganado el Premio Zumel de ensayo taurino con un trabajo sobre la historia y evolución del pase natural, y los premios de relatos de los Hoteles Tryp y la Peña El Encierro.

☟ 最初の No image available の2つが 先月 出版されたばかりの第2版です。