2021年12月9日木曜日

El paso suspendido de la cigüeña 1991 こうのとり、たちずさんで la frontera (¿Y cómo acaba?) / Rodrigo García ロドリゴ・ガルシア『父ガルシア=マルケスの思い出 さようなら、ガボとメルセデス』Gabo y Mercedes: una despedida

318 (El paso suspendido de la cigüeña 1991 こうのとり、たちずさんで)

01:01:02,960 --> 01:01:04,510 

¿Y cómo acaba? 

 


¿Y cómo acaba?¿Y cómo acaba?


El periodista Alexandre (Gregory Patrikareas) viaja hasta la “Sala de espera”, al norte de Grecia en la frontera con Albania, donde refugiados de diferentes países esperan un permiso para regresar a su país y abandonar ese lugar. El periodista y su equipo de televisión van a filmar la vida de toda esa gente y, casualmente, creen reconocer entre la multitud a un político griego desaparecido años atrás de forma misteriosa. En el Festival de Cannes fue nominada a la Palma de Oro a Mejor película.


Aléxandros (Gregory Karr) es un periodista que viaja a la "Sala de espera", un lugar del norte de Grecia en la frontera con Albania, que se llama así porque allí se concentran refugiados kurdos, turcos, albaneses, polacos, rumanos o iraníes que esperan un permiso que les permita abandonar ese lugar. El periodista llega con un equipo de televisión para filmar la vida de estas gentes; en un momento dado, cree reconocer a alguien: un político griego (Marcello Mastroianni) que, diez años antes, desapareció misteriosamente.


 

frito, fried

melindre


本日12月9日刊
ロドリゴ・ガルシア『父ガルシア=マルケスの思い出 さようなら、ガボとメルセデス
父であるガルシア=マルケスや母のメルセデスと過ごした親密な家族の時間を静かな筆致で綴る。20世紀を代表する作家の末期の風景。旦啓介訳(中央公論新社)

 

 

 

愛する人たちの死について書くというのは、書くということそのものと同じくらい古い行為のはずだが、いざそれをするほうに自分が傾くと、即座にことばに詰まってしまう。メモを取っておこうと自分が考えていることにぞっとなり、恥じ入りながらメモを取り、メモを修正している自分を見損なう。情動的にかき乱される原因は、父が有名な人だったことにある。書きとめておく必要をおぼえる背後には、この野卑な時代の中で自分自身の名声を高めたいという誘惑が潜んでいるかもしれない。もしかすると書きたいという呼び声に抗して、謙虚に黙っていたほうがいいのかもしれない。謙虚なふるまいというのは、実のところ、僕の一番好きな虚栄の形態なのだ。しかし、書くということに関してよくあるように、主題のほうが書き手を選んでくるという面もあり、抵抗しても無駄なのかもしれない。 

En marzo de 2014, Gabriel García Márquez, probablemente el escritor más querido en lengua española del siglo XX, ya anciano y enfermo, cayó resfriado. «De esta no salimos», le dijo Mercedes Barcha, su esposa desde hacía más de cincuenta años, a Rodrigo, el hijo de ambos. Estas páginas son la crónica más íntima y honesta de los últimos días de un genio, escrita con la asombrosa precisión y la distancia justa de un testigo de excepción: el propio Rodrigo. Así vemos el lado más humano de un personaje universal y de la mujer en la que se fijó cuando era una niña de nueve años, que le acompañó toda la vida y que apenas le sobrevivió unos años. Este relato, entreverado de recuerdos de una vida irrepetible, es la más hermosa despedida al hijo del telegrafista y su esposa.

The son of one of the greatest writers of our time―Nobel Prize winner and internationally best-selling icon Gabriel García Márquez―remembers his beloved father and mother in this tender memoir about love and loss. ‘It enthralled and moved me.’ Salman Rushdie

In March 2014, Gabriel García Márquez, one of the most acclaimed writers of the twentieth century, came down with a cold. The woman who had been beside him for more than fifty years, his wife Mercedes Barcha, was not hopeful; her husband, affectionately known as “Gabo,” was then nearly 87 and battling dementia. I don't think we'll get out of this one, she told their son Rodrigo.
 
Hearing his mother’s words, Rodrigo wondered, “Is this how the end begins?” To make sense of events as they unfolded, he began to write the story of García Márquez’s final days. The result is this intimate and honest account that not only contemplates his father’s mortality but reveals his remarkable humanity.
 
Both an illuminating memoir and a heartbreaking work of reportage, A Farewell to Gabo and Mercedes transforms this towering genius from literary creator to protagonist, and paints a rich and revelatory portrait of a family coping with loss. At its center is a man at his most vulnerable, whose wry humor shines even as his lucidity wanes. Gabo savors affection and attention from those in his orbit, but wrestles with what he will lose―and what is already lost. Throughout his final journey is the charismatic Mercedes, his constant companion and the creative muse who was one of the foremost influences on Gabo’s life and his art.
 
Bittersweet and insightful, surprising and powerful, A Farewell to Gabo and Mercedes celebrates the formidable legacy of Rodrigo’s parents, offering an unprecedented look at the private family life of a literary giant. It is at once a gift to Gabriel García Márquez’s readers worldwide, and a grand tribute from a writer who knew him well.




 

 

 

situarse

 

 

英語対面授業御希望の方も Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞


La alegría de la huerta


ここ3~4日に拙ブログへの visitas ページビュー audiencia があった(Japón 日本以外からの)地域(国々) ☞ España スペイン、Francia フランス、Estados Unidos アメリカ合州国、Canadá カナダ、Turquía トルコ、Indonesia インドネシア、Portugal ポルトガル、Alemania ドイツ、Irlanada アイルランド、Países Bajos オランダ、Rusia ロシア、Austria オーストリア、Italia イタリア、Hong Kong 香港、Suecia スウェーデン、Reino Unido イギリス、Ucrania ウクライナ、Singapur シンガポール、México メキシコ、Brasil ブラジル、Egipto エジプト、Tailandia タイ、Irán イラン、Sudáfrica 南アフリカ、Chile チリ、etc.




☝ (「乾いた花」より) 語学で独習ではなかなか進歩し難いのは、自分の欠点は自分で解らないからです。Ernesto Mr. T との対面レッスンで確実な進歩を(40年超の指導実績)。70分3千円〜。新規受講生受付中(右の連絡フォームで) 👉


(¡初心者はもちろん、過去にスペイン語学習で挫折した方も是非再チャレンジを!) 

 

🔥¡ひとり旅でも耐え得るスペイン語の習得なら Ernesto Mr. Tとの対面特訓!🔥

   




👆 dos toreros auténticos
 
 





Vivir por comleto su vida 満ち足りた人生 live one's life all the way up


スペイン語の多様性と統一(エルネスト・サバト) español, variedad, Ernesto Sábato (el oboe, el trombón) 














 

スペインおよびスペイン語のことなら Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞


La alegría de la huerta



Ernesto Mr. T のレッスンで語学を鍛え旅に出ましょう。世界があなたを待っています。