2022年8月31日水曜日

La calle del Delfín Verde 大地は怒る Green Dolphin Street (1947) / montárselo (hacer su agosto の補遺) / Japón / (plancha どじ) / DONDE ES MEJOR VIVIR EN ESPAÑA? / Recortes desde Trillo. (TEMPORADA TAURINA EN CASTILLA-LA MANCHA MEDIA) / La capital del vino, Jerez de la Frontera, Cádiz

 

La calle del Delfín Verde 大地は怒る

A mediados del siglo XIX dos hermanas se enamoran del mismo hombre. En la carta que el pretendiente envía a sus padres se confunde de nombre, y pide la mano de la hermana equivocada, lo que cambia el destino de los tres.

英仏海峡のチャネル諸島の旧家を、イギリス本国からエドモンドという男が息子・ウイリアムと共に訪れる。旧家の姉妹はふたりともウイリアムに心を惹かれるのだが…。

Una chica ardiente que se atreve con los peligros del mar y una tierra salvaje, luchando por el amor de un aventurero.

Melodrama de época en el que dos hermanas están secretamente enamoradas del mismo hombre. Una estúpida confusión hace que William tenga que casarse en contra de su voluntad, con la que él no ama. Esto hará cambiar el destino de todos, causándoles amargas desdichas. 

マオリ族


[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

大地は怒る [DVD]
価格:3871円(税込、送料別) (2022/8/29時点)




montárselo col.,  Organizarse alguien sus propios asuntos de manera productiva o fácil: Gana mucho dinero porque "se lo ha montado" muy bien en su negocio. (CLAVE

Si te lo montas bien, puedes pasar un fin de semana divertido. (SALAMANCA)










日本についてスペイン語でどれだけ話せますか?

スペイン人が日本について知りたい、また日本人がスペイン人に伝えたい100のテーマを、Q&A方式の対訳で紹介。 中級以上のスペイン語を読む練習はもちろん、音声ダウンロード付で、聞く練習、話す練習にも使えます。
各質問に「日本紹介に役立つ表現」を補足し、「瞬間作文練習」もできるよう編集。日本紹介に使える語彙や表現を、効率的に身につけられます。

【目次】
第1章 日本人のライフスタイル Estilo de vida
1. Tiendas de 24 horas コンビニ
2. Servicio de mensajería 宅配便
3. Inodoros con bidé de agua caliente 温水洗浄便座
4. Máquinas expendedoras 自動販売機
5. Planta sótano de los grandes almacenes デパ地下
6. Tiendas de todo a 100 100円ショップ
7. Aguas termales 温泉
8. Animales de compañía ペット
9. Contemplación de los cerezos en flor お花見
10. Halloween ハロウィン
11. Navidad クリスマス
12. Día de San Valentín バレンタインデー
13. Bares típicos japoneses izakaya 居酒屋
14. La cultura Akiba アキバ文化
15. Goukon, fiesta de solteros 合コン
16. Ceremonia de boda 結婚式
17. Alergia al polen 花粉症
18. Baño お風呂
19. Manga (historietas de origen japonés) マンガ
20. Vacaciones remuneradas 有給休暇
21. Karaoke カラオケ

第2章 日本の伝統 Tradición
22. Concepto religioso de los japoneses 日本人の宗教観
23. Sintoísmo 神道 
24. Santuarios sintoístas 神社
25. Sumo 相撲
26. El Emperador 天皇
27. Origen del budismo 仏教の起源
28. Desarrollo del budismo 仏教の展開
29. Zen 禅
30. Nada es permanente 諸行無常
31. Budismo y sintoísmo 仏教と神道
32. El cristianismo y el aislamiento del país キリスト教と鎖国
33. Funerales 葬式
34. Confucianismo 儒教
35. Kabuki 歌舞伎
36. Bunraku 文楽
37. Teatro tradicional: noh y kyogen 能・狂言
38. Rakugo 落語
39. Danza japonesa 日本舞踊
40. Ceremonia del té 茶道
41. Ikebana (Arreglo floral) 生け花

第3章 日本人の国民性 Idiosincrasia
42. Limpieza de las aulas 教室の掃除
43. A la estaca que sobresale le dan martillazos 出る杭は打たれる
44. Consideración hacia los demás 気配り
45. Repetición del agradecimiento お礼は二回
46. Saludos japoneses 日本的な挨拶
47. Modestia 謙遜
48. Regalos 贈り物
49. Disculpas 謝罪
50. Quejas 苦情
51. Espíritu reservado 遠慮
52. Comunicación sin palabras 以心伝心
53. Captar el ambiente 空気を読む
54. Asentir con la cabeza 相づち
55. Represión del sentimiento 感情の抑制
56. Sempai y kouhai 先輩と後輩
57. Preacuerdo 根回し
58. Moderación 中庸
59. Dentro y fuera 内と外
60. Sentimiento y apariencia 本音と建前
61. Espíritu de armonía 和の精神

第4章 日本の社会 Sociedad
62. La pandemia de coronavirus コロナ禍と医療崩壊
63. Baja natalidad 少子化
64. Envejecimiento de la población 高齢化
65. Reforma del estilo de trabajo 働き方改革
66. Trabajadores extranjeros 外国人労働者
67. Generación del baby boom 団塊の世代
68. Accidentes de conductores de la tercera edad 高齢者ドライバーの事故
69. Sociedad desigual 格差社会
70. Sociedad sin dinero en efectivo キャッシュレス社会
71. Servicios de salud pública 公的医療サービス
72. Sistema de público pensiones 公的年金制度
73. Sistema de jurado popular 裁判員制度
74. El sistema electoral 選挙制度
75. La política y el dinero 政治と金
76. Diferencia de un voto 一票の格差
77. Polémica sobre la Constitución 憲法論争
78. Educación escolar 学校教育
79. Exámentes de ingreso a la universidad ahora y antes 大学入試の今と昔
80. Educación relajada y caída del rendimiento académico ゆとり教育と学力低下
81. Universidades japonesas 日本の大学
82. Búsqueda de empleo de los universitarios 就活

第5章 日本いろいろ Miscelánea
83. Reforma educativa del inglés 英語教育改革
84. Impacto de ukiyoe 浮世絵のインパクト
85. Matrimonios con apellidos diferentes 夫婦別姓
86. Terremotos 地震
87. Grupos sanguíneos 血液型
88. ¿A qué se debe la escasez de líderes jóvenes? 若いリーダーが少ないのはなぜ?
89. Puestos de policía 交番
90. Hoteles cápsula カプセルホテル
91. Pachinko パチンコ
92. Baños públicos 銭湯
93. Respetar el semáforo en rojo 赤信号遵守
94. Abundancia de avisos en el tren 過剰な車内アナウンス
95. Luchadores extranjeros de Sumo 外国人力士
96. Razón de quitarse los zapatos en la entrada 玄関で靴を脱ぐ理由
97. La sonrisa japonesa 日本人の笑顔
98. Trucos para usar una casa pequeña como si fuera grande 狭い家を広く使う工夫
99. Sky Tree (“Arbol del cielo") de Tokio 東京スカイツリー
100. Restaurantes de comida japonesa 日本食レストラン



plancha どじ

Desacierto, indiscreción o error que alguien comete, quedando una situación desairada o ridícula: Metió una plancha colosal al decirle, sin saber que hablaba con el autor, que la obra era un desastre. (PLANETA

 

969
01:06:07,887 --> 01:06:11,191
- ¿Te gusta la música, Antoine?
- Sí señor.

 





TEMPORADA TAURINA EN CASTILLA-LA  MANCHA MEDIA (Ver aquí en directo)

Hoy miércoles, 31 de agosto a las 22:15 h - Recortes desde Trillo. (Ver aquí en directo)


Pasado mañaña viernes, 2 de septiembre a las 18:30 h - Toros desde Aranjuez. Con Curro Díaz, López Simón y Mario Sotos. Ganadería: Yerbabuena.

Sábado 3, de septiembre a las 17:30 h - Lo mejor de la temporada: Toros desde El Espinar (Emitida el 08/08/2020)

Sábado 3, de septiembre a las 22:30 h - Recortes desde Villaseca de la Sagra. Toros de la ganadería El Montecillo.

Domingo 4, de septiembre  a las 18:30 h - Novillada desde Villaseca de la Sagra. Con Villita, Jorge Molina y Miguel Zazo. Ganadería: Cebada Gago.

La información semanal del mundo taurino la tienes cada sábado a las 13:30 h. en Tiempo de Toros. También en podcast.