公開 |
2011年3月11日 2011年9月9日 2012年6月2日 |
---|
Jane Eyre, una muchacha educada en un orfanato y de triste infancia, es contratada por Edward Rochester para trabajar como institutriz de una niña en Thornfield House. La aislada y sombría mansión, así como la inicial frialdad del dueño de la casa ponen a prueba la fortaleza de la joven. Sin embargo, poco a poco empieza a enamorarse de él.
276
00:31:54,037 --> 00:31:58,041
Me duele que el horizonte nos limite.
277
00:31:59,376 --> 00:32:03,547
A veces me gustaría tener
un poder de visión que lo sobrepasase.
Ojos negros 黒い瞳 Oci ciornie Очи чёрные
劇場公開日 1988年1月30日
Basada en tres cuentos de Chejov. El arquitecto Romano Patroni (Marcello Mastroianni), ahora venido a menos, ahora trabaja en el bar de un barco a vapor, y se dispone contarle a un incidental cliente ruso, llamado Pavel (Vsevolod Larionov), su historia de amor con una compatriota suya llamada Anna (Elena Safonova), la dama del perrito, mientras ambos estaban casados y huían de sus parejas.
(👆上はスペイン語字幕版、👇下はスペイン語吹き替え版)
El hombre que vino del mar 輝きの海 Swept from the Sea
Fecha de lanzamiento
Costa de Inglaterra, 1888. Amy Foster es una joven sirvienta, bella pero introvertida, sin apenas relacion con sus padres y marginada por el resto del pueblo pues creen que tiene poderes de brujería. La única relación especial de Amy es la que tiene con el mar. Un día, a la casa donde ella sirve llega Yanko, el único superviviente de un barco de emigrantes rusos que naufragó cuando viajaba hacia América. ジョセフ・コンラッドの短編小説『エイミー・フォスター』 の映画化作品。 主人公エイミーは12歳からスミス家で女中奉公をしている。出生の秘密から両親に愛されず、村人からも変人扱いされ、海を愛し、漂流物を洞窟に集めること だけが楽しみで孤独に生きていた。ある日彼女は、嵐で難破した船の唯一の生存者ロシア人のヤンコと出会い、心を通わせる。英語を話せない彼を村人は恐れ忌 み嫌うが、ケネディ医師がヤンコはチェスにくわしいことからロシア人であり、教養があると見抜き、英語を教え始める。彼は言葉を覚え、理解者を得て村で生 きていこうとする。イギリス南西部コーンウォール地方の美しい海辺の村を舞台に、封建的な村で疎外されながらも2人はかけがえのない愛情を育んでいく。
471
01:23:35,700 --> 01:23:40,490
I pay my way.
I work my work.
472
01:23:40,660 --> 01:23:45,176
I take nothing.
Then why still the hating?
473
01:23:45,340 --> 01:23:51,369
- Because you come from far away.
- Everyone comes from somewhere!
520
01:23:33,689 --> 01:23:38,694
Me gano la vida.
Trabajo mi trabajo.
521
01:23:38,861 --> 01:23:43,574
No quito nada.
¿Entonces porqué sigue el odio?
522
01:23:43,740 --> 01:23:49,217
- Por que viniste de muy lejos.
- ¡Todo el mundo viene de alguna parte!
酔っ払いチンパンジーのワインホルダー / Boozy Chimp Bottle HolderFRP 耐水 軽い 強い 屋外用塗装 ガーデンファニチャー 置物 インテリア オブジェ 送料無料 |
me está gustando
Iberismo = ¿España + Portugal? イベリア
正統派、legitimate、auténtico
a conciencia
aliciente
Nunca es tarde para aprender ≒ You're never too old to learn
¿Ardes de curiosidad intelectual? 知的好奇心は燃え盛っていますか
英語対面特訓御希望の方も Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞
☝En este mundo (In This World) 6m23s
🔥¡対面特訓 clase presencial でスペイン語を五感に染み込ませましょう! La letra con sangre entra. 🔥 70分3000円/100分4000円(各自に合わせたオリジナル・テキスト代含む) precio acomodado - Esta clase por ese precio es una verdadera adquisión (その授業料で この授業とは 正に掘り出し物: 生徒さんから頂いた言葉)知多半島内,常滑市近辺限定。 「自由の言語」スペイン語で人生を活性化。La vida es no más que un juego. 右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞
👆 「早ければ早いほど良い」とハンフリー・ボガート。日本の暗闇を早く抜け出しましょう。La Senda Tenebrosa [DVD]潜行者 [Blu-ray]
スペインおよびスペイン語のことなら Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞
Ernesto Mr. T のレッスンで語学を鍛え旅に出ましょう。世界があなたを待っています。
☝826 Vanity Fair 2004
01:09:37,500 --> 01:09:39,400
Nada apagará su fuego.
Vivir por comleto su vida 満ち足りた人生 live one's life all the way up
' |