2012年5月25日金曜日

幸福度 calidad de vida


Japón ocupa el puesto 21 en la clasificación sobre calidad de vida que elabora la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE). [cf. España ocupa el puesto 19
El país asiático obtuvo altas puntuaciones en seguridad y educación. Sin embargo, la pobre calificación que registró en la categoría que mide el equilibrio entre vida personal y trabajo empujó a la baja su puntaje global.
En seguridad Japón fue primero y segundo en educación. En equilibrio entre vida personal y vida laboral cayó al otro extremo (puesto 34). El tiempo de ocio y el indicador de satisfacción de vida en el país asiático estuvieron por debajo del promedio de las naciones que pertenecen la OCDE.
El año pasado Japón se ubicó en la posición 19.
Fueron evaluados los 34 países miembros de la OCDE más Brasil y la India. Australia se situó en la cima por segundo año consecutivo, seguida por Noruega y Estados Unidos.
El índice de calidad de vida elaborado por la OCDE mide el bienestar de una población de acuerdo con factores como  vivienda, ingresos, trabajo, educación, medio ambiente, salud, satisfacción de vida, seguridad y equilibrio entre vida privada y  trabajo.



経済協力開発機構(OECD) は22日、国民生活の幸福度を評価した「より良い暮らし指標(better life index =BLI)」の最新版を発表しました。日本は36カ国中21位 (2011年は19位)でした。[Ernesto Mr. T の愛するスペインは19位 でした。http://www.oecdbetterlifeindex.org/countries/spain/]
「安全」や「教育」で最高水準でしたが、「仕事と生活の調和」や「生活の満足度」などの評価は低いものでした。
BLIは国内総生産(GDP)に代わる国民の豊かさを測る指標として、昨年から発表しています。今年は加盟34カ国に非加盟のロシアとブラジルも加えて指標が算出されました。1位は昨年に続きオーストラリアで、ノルウェー、米国が続います。
日本は11の評価分野のうち「安全」が調査対象国で1位となっています。犯罪に巻き込まれる人の少なさなどが評価されています。2位の「教育」は学歴や読解力の評価が最高水準でした。
評価が34位に沈んだ「仕事と生活の調和」は、週に50時間以上働く人が29.5%に上ったことや、1日のうち余暇や睡眠、食事に充てる時 間の割合が60%とOECD各国平均(64%)を下回ったことが響いています。「生活の満足度」は、国民が10段階で採点した平均値が6.1点と各国平均 (6.7点)を下回りました。



cf. 

国連「人間開発報告書」Informe sobre Desarrollo Humano、Human development index