2021年9月17日金曜日

Akim Tamiroff murió エイキム・タミロフ歿(1972) / toros para hoy 本日の闘牛生中継 /『ノーベル文学賞が消えた日 スウェーデンの#MeToo運動、女性たちの闘い』/ Saramago ジョゼ・サラマーゴ『だれも死なない日』Las intermitencias de la muerte / (afable * adusto) / ¿コロナされている? 面白スペイン語 coronado, coronada ¿意外な意味? / (tacos) / Un helicóptero de la Policía en la Plaza de Zorrilla


 👆

¿Por qué ha aterrizado un helicóptero de la Policía en la Plaza de Zorrilla?

 https://www.elnortedecastilla.es/valladolid/valladolid-acoge-actos-20210916105652-nt.html#vca=modulos&vso=elnortedecastilla&vmc=noticias-rel-cmp&vli=valladolid






 

 

 Akim Mikhailovich Tamiroff (Tiflis, 29 de octubre de 1899-Palm Springs, 17 de septiembre de 1972), conocido como Akim Tamiroff, fue un actor armenioestadounidense. Ganó el primer Globo de Oro al mejor actor de reparto, fue nominado dos veces al Óscar al mejor actor de reparto y apareció en al menos ochenta películas estadounidenses en una carrera que abarcó más de tres décadas.


Five Graves to Cairo (Cinco tumbas al Cairo, 熱砂の秘密) (1943)
For Whom the Bell Tolls (Por quien doblan las campanas) (1943)

エイキム・タミロフ(Akim Tamiroff、1899年10月29日 – 1972年9月17日)は、ロシア帝国(現在のグルジア)トビリシ出身のアルメニア人で、主にアメリカ合衆国で活動した俳優。

アーネスト・ヘミングウェイ原作の映画『誰が為に鐘は鳴る』(1943年)で演じたゲリラのリーダー・パブロ役で、第1回ゴールデングローブ賞の助演男優賞を受賞し、第16回アカデミー賞の助演男優賞にノミネートされた。 

 


 





afable * adusto


本日9月17日刊

ジョゼ・サラマーゴ 『だれも死なない日』
ある年の元旦、突然人が死ななくなる。不死の不自由に戸惑いはじめる人々。『白の闇』のノーベル賞作家が遺した傑作長篇。雨沢泰訳(河出書房新社)

マティルダ・ヴォス・グスタヴソン 『ノーベル文学賞が消えた日 スウェーデンの#MeToo運動、女性たちの闘い
2018年、ノーベル文学賞発表中止。裏に隠された性的暴行、性差別、スウェーデン・アカデミーの権力闘争の一部始終をあぶり出す。羽根由訳(平凡社)




¿Y si la gente dejara de morirse?

Una brillante sátira del Nobel de Literatura que juega con el miedo más profundo del ser humano.

«Sabremos cada vez menos qué es un ser humano.»
Libro de las previsiones

En un país cuyo nombre no será mencionado, se produce algo nunca visto desde el principio del mundo: la muerte decide suspender su trabajo letal, la gente deja de morir. La euforia colectiva se desata, pero muy pronto dará paso a la desesperación y al caos. Sobran los motivos. Si es cierto que las personas ya no mueren, eso no significa que el tiempo se haya detenido. El destino de los humanos será una vejez eterna.

Se buscarán maneras de forzar a la muerte a matar aunque no lo quiera, se corromperán las conciencias en los «acuerdos de caballeros» explícitos o tácitos entre el poder político, las mafias y las familias, los ancianos serán detestados por haberse convertido en estorbos irremovibles. Hasta el día en que la muerte decide volver...

Arrancando una vez más de una proposición contraria a la evidencia de los hechos corrientes, José Saramago desarrolla una narrativa de gran fecundidad literaria, social y filosófica que sitúa en el centro la perplejidad del hombre ante la impostergable finitud de la existencia. Parábola de la corta distancia que separa lo efímero de lo eterno, Las intermitencias de la muerte bien podría terminar tal como empieza: «Al día siguiente no murió nadie.»

 

shoddy

 


coronado, da (形)(過分)《戯語》[estar+]浮気をしている (現代スペイン語辞典)

 


 

 






Hoy viernes 17 de septiembre / 

18:00 TOROS de Movistar DESDE SANTANDER. Circuito de Novilladas del Norte. Final. Novillos de Jandilla para Carlos Domínguez, Isac Fonseca y Manuel Perera.

17:30 Castilla La Mancha Media DESDE ALMOGUERA (Guadalajara). Final de Guadalajara busca un torero. Erales de Isabel Reyna Tartiere, Juan Barriopedro, Guerrero y Carpintero, Valdencinas, Dehesa Gerardo Martínez y Fuenterroble para Tristán Barroso, Joel Ramírez y Rubén Núñez. (Pincha aquí para acceder al festejo)