Diccionario de dichos y frases hechas
Hacer el agosto (Hacer la vendimia) Se emplea esta expresión para indicar que se ha hecho mucho dinero y de forma muy fácil en algún negocio. Con estas últimas lluvias, los vendedores de paraguas han hecho el agosto. Procede esta expresión de las ferias de ganado que durante la Edad Media se hacían en toda la Península, fundamentalmente en Castilla. Se celebraban en época veraniega y la mayor concentración de mercados tenía lugar en el mes de agosto, sobre todo el día 15, fiesta de la Asunción de la Virgen. Los feriantes salían con sus productos o con su ganado y, literalmente, hacían el agosto, es decir, iban de pueblo en pueblo comprando y vendiendo mercancía (v. Cada uno habla de la feria según le va en ella). Terminado el mes, regresaban a casa con buenas ganancias. Actualmente, y continuando la tradición, se siguen celebrando ferias y corridas de toros en media España. La expresión se refiere también a la recolección y a la vendimia, a la época en la que el campesino ve su trabajo transformado en dinero porque recoge y vende lo que su tierra le da y en la que el jornalero ve aumentadas sus ganancias con el trabajo en el campo. Las dos interpretaciones están fuertemente emparentadas. Cervantes utiliza en La Gitanilla las dos expresiones a la vez: «y así granizaron sobre ella cuartos, que la vieja no se daba manos a cogerlos. Hecho pues su agosto y su vendimia, repicó Preciosa sus sonajas».
------------
250年前の今日生まれました。
次のビデオは歿した地セント・ヘレナ島に関する「世界ふしぎ発見」の昨年2018年9月1日に放映されたものです。☟ 残念ながら、もう観られなくなりました。
【スマホエントリーP10倍 4/28土 9:59まで】スワロフスキー SWAROVSKI フィギュリン Hoot I’m so Lucky ホー フクロウ 梟 フィギュア オブジェ 置物 5270265
価格:7900円(税込、送料別) (2018/4/27時点) -------------- スペイン・ポルトガル同君連合(1580年–1640年)時代のスペイン帝国の版図(赤がスペイン領、青がポルトガル領)☟ Imperios español y portugués en 1790. ☟青がスペイン領 ------------------ España en cifras 2019 - I N E------------------ Perera は 本日は Francia の Béziers に登場です。 (con Sebastián Castella y Antonio Catalán “Toñete”) Jeudi 15 Août 18h – Corrida de la culture méditerranéenne Scénographie de LOREN Pallatier autour du Minotaure et des bleus Méditerranée. 6 Toros de Núñez del Cuvillo Sébastien Castella Miguel Ángel Perera Toñete - - - 本日の闘牛生中継は以下の2つです。 Castilla la Mancha Media Jueves 15 de Agosto. Desde Villarrobledo (Albacete). 19:00. Corrida de Toros Mixta. 4 novillos para rejones de Castilblanco para Juan Manuel Munera y Víctor Losa y 4 toros de Salvador Domecq para los matadores: López Simón y Román. 以下の下線部をクリックするとカスティージャ・ラ・マンチャ TV の生放送画面が現われます。(日本時間深夜2時開始です。) http://www.cmmedia.es/en-directo/tv/ 以下の foto は、6年前、5年前 の Illescas (Toledo) 、4年前 の Manzanares (Ciudad Real) , 2年前の Torrejón de Ardóz (Madrid) と Hellín (Albacete) に続き、今年も San Clemente (Cuenca) と Mora (Toldo) で再会することができた、本日の番組でも司会を務める Castilla la Mancha TV の José Miguel とのものです。 以前の Cristina Sánchez に代わり、今は César Jiménez が comentarios を務めています。 レポーターの Oscar Aranda は以前通りです。 33度目のスペイン滞在を振り返る(TV インタビュー出演) Salí en TV /31回目のスペイン訪問を振り返る、その3 - Castilla La Mancha TVに出演 闘牛場で entrevista- - -Canal Extremadura Jueves 15 de Agosto. 21:00 Desde Herrera del Duque. Novillada sin picadores. VII Certamen Novilladas Diputación de Badajoz. 以下の下線部をクリックするとカナル・エクストレマドゥーラ TV の生放送画面が現われます。(日本時間深夜¿翌朝・未明?4時開始です。) http://www.canalextremadura.es/tv/directo#ahora - - - 本日 JUEVES 15 DE AGOSTO スペインに於ける上記以外の闘牛開催予定 Madrid – Fernando Robleño, Sebastián Ritter y Juan Ortega. (Martín Lorca). Gijón – Antonio Ferrera, El Fandi y Paco Ureña. (Montalvo). Tafalla – El Cid, Gómez del Pilar y Juanito. (Las Monjas). Cenicientos – Alberto Lamelas, Javier Jiménez y Rafael Cerro. (Dolores Aguirre). Roa de Duero – Curro Díaz, Ginés Marín y Ángel Téllez. (Juan Albarrán). San Sebastián – El rejoneador Pablo Hermoso de Mendoza, El Juli y Pablo Aguado. (El Capea, para rejones, Garcigrande y Domingo Hernández). Almendralejo – El rejoneador Leonardo Hernández, Tomás Angulo y David de Miranda. (Toros de Pablo Mayoral, para rejones, y Carlos Charro). Blanca – El rejoneador Óscar Mota y los novilleros Alfredo Bernabéu y José Cabrera. (Saltillo y Herederos de Juan Tassara, para rejones). Albuñán – Festival. Víctor Puerto y Nicolas López “El Nico”. (Castillo de la Reina y Remonta). Cebreros – Joselete, David Garzón y Daniel Barbero. (Antonio Ordóñez). Málaga – Sergio Galán, Diego Ventura y Andrés Romero. (Luis Terrón). El Burgo de Osma – Sergio Domínguez, Roberto Armendáriz y Ana Rita. (Dias Coutinho). Guijuelo – Rui Fernandes, Andy Cartagena y Víctor Herrero. (Pilar Población). La Calzada de Oropesa – Adrián Venegas y José María Martín. (Los Mimbrales). ------------------ pd. 昨日のサン・セバスチャンで Manzanares が成し遂げた puerta grande の vídeo です。 - - - Con Enrique Ponce, en el Puerto: regreso íntimo de un torero de época------------------ -----------------------------------
常滑市近郊、知多半島(知多市、半田市,東海市)、高浜、碧南、名古屋市南部などに御在住の方で、スペイン語の個人(または少人数)レッスン、家庭教師など御希望の方が御座いましたら、是非お気軽に 御連絡ください。ernestotaju@yahoo.co.jp 格安 60分2500円〜。独自のプリント教材、音声教材、何千もの蔵書や vídeos、etc.
語学教育経験豊富でユーモアたっぷりの Ernesto Mr. T と、楽しく、心豊かなスペイン語の世界を味わってみませんか? スペイン語は楽しいですよ。
単にスペインに興味がお有りの方、スペインへ旅行したいなあと思っておられる方なども是非お便りください。
|