☝37m36sに日本料理店が登場します。comida japonesa
『冒険者たち』(Les Aventuriers)は、1967年のフランス・イタリアの冒険映画。ロベール・アンリコ監督。アラン・ドロン、リノ・バンチュラ主演。 ジョゼ・ジョバンニの小説『生き残った者の掟』の第1部を映画化した作品で、それぞれの夢に破れた男2人・女1人の3人組が、共に宝探しの冒険へ旅立ち、財宝を得ようとした結果の悲愴な運命を描いている。
Tres amigos de espíritu aventurero; Manu, Roland y Laetitia, parten al
Congo en busca de un avión hundido con un tesoro oculto, y son
perseguidos por un grupo de mercenarios que también van en busca del
mismo.
Pauline Viardot-García ポーリーヌ・ガルシア=ビアルド
ポーリーヌ・ガルシア=ヴィアルドまたはポーリーヌ・ビアルド(Pauline García-Viardot / Pauline Viardot, 1821年7月18日 – 1910年5月18日)は、19世紀フランスの声楽家・作曲家。
Paulina García Sitches, conocida también como Michelle Pauline Viardot García (París, 18 de julio de 1821-París, 18 de mayo de 1910), fue una cantante de ópera (mezzosoprano) y compositora francesa. De origen español, era hija del tenor y maestro del bel canto Manuel García y de la soprano Joaquina Briones, además de hermana de la diva María Malibrán y del influyente barítono y maestro de canto Manuel Patricio García, inventor del laringoscopio.
スペイン人の著名なオペラ歌手の家庭に生まれ、若い頃は、美貌の姉マリア・マリブランの陰に隠れがちであったが、父マヌエル・デル・ポポロ・ビセンテ・ガルシア(Sevilla, 21 de enero de 1775-París, 9 de junio de 1832)に可愛がられてピアノと声楽の手ほどきを受ける。父親が1832年に他界すると、母親が後をついで音楽の指導を続けた。姉マリアが亡くなると、一流とはいえない不完全な声質と標準以下の容貌にもかかわらず、職業歌手としての活動に取り掛かった。
1837年に16歳で、ブリュッセルで最初の演奏会を行い、1839年にはロンドンで、ロッシーニの歌劇《オテロ》でデズデモナ役によりオペラ界デビューを果たす。結果的にこの公演は驚異的な成功であった。欠点はあるにせよ、驚くほどの情熱が、極上の技巧と結びついていたからである。
1840年に、作家でパリ・イタリア劇場の監督ルイ・ビアルドと結婚。夫のマネジメントに支えられて音楽活動を続けることになる。21歳年上の相手に嫁いだものの、結婚生活によって彼女にのぼせ上がった男性の影が消えることはなかった。中でもロシアの作家、イワン・ツルゲーネフは、1843年に《セビリアの理髪師》のロシア公演でポーリーヌ・ビアルドの出演に接してから、彼女に恋焦がれた貴族の一人であった。1845年には彼女を追ってロシアを去り、とうとう執事さながらビアルド家に上がり込み、ビアルド夫妻の4人の子供をわが子同然に可愛がりつつ、亡くなるまでポーリーヌの崇拝者であり続けた。彼女はその見返りに、ツルゲーネフの作品を批評し、自分のコネや手練手管を用いてツルゲーネフが陽の目を見ることができるようにした。ツルゲーネフ以外のポーリーヌの崇拝者に、ベルリオーズやグノーが知られている。
Viardot fue la primera extranjera que cantó el repertorio italiano en Rusia y ayudó a llevar la música rusa a occidente. En San Petersburgo conoció al escritor Iván Turguénev, con quien sostuvo un largo idilio que duró hasta la muerte del escritor.
ポーリーヌの人気は、芸術家や人間としての魅力で勝ち取ったものであり、見た目の美しさによるものではなかった。半分閉じたような目、厚い下唇をした大きな口、その陰でへこんだ顎といった不器量さは広く知られ、「びっくりするほど醜い」とか「身の毛が弥立つほど不細工」などと言われていた。
それでもなお、ポーリーヌのその他の能力が、彼女のこうした短所を埋め合わせていた。「聴衆が彼女の顔立ちを忘れてしまう」ほどの歌唱力は、評論家が「ビロードの上を転がる琥珀」になぞらえるほど魅力的な声質に彩られていた。服飾センスの良さや丁々発矢の会話、そして芸術家としての力量が、その他の名だたる女性歌手たちとの差であった。
ポーリーヌを描いた肖像画では、不恰好な顔の造作が修正され、美人画のように描かれている。ツルゲーネフは、自ら『春の水 Вешние воды Aguas primaverales』において、金髪で灰色の瞳をした肉感的な美女として彼女を美化しているが、亡くなる前に自宅に飾った彼女の写真を見ながら、「何と摩訶不思議な顔立ちよ!」と叫んでいたという。
公開 |
2009年12月25日 2013年5月18日 |
---|
Cuenta la historia de Rancho, un chico con una pasión por estudiar y aprender. En la escuela de ingenieros, entablará amistad con Raju y Farham que acabarán por convertirse en sus dos mejores amigos. Pero al graduarse pierden el contacto y sus dos amigos deciden ir en su búsqueda.
392
00:30:29,753 --> 00:30:30,992
Te asustas fácil, hermano.
393
00:30:32,669 --> 00:30:36,617
Toma tu mano, ponla sobre tu
corazón y di, 'Aal izz well'
394
00:30:36,753 --> 00:30:38,992
- ¿All is well?
- Todo está bien.
395
00:30:39,211 --> 00:30:41,659
Palabras de sabiduría de,
Su Santidad Guru Ranchhoddas.
396
00:30:42,086 --> 00:30:44,284
Teníamos un viejo centinela
en nuestro pueblo.
397
00:30:44,961 --> 00:30:50,377
En la patrulla nocturna, gritaba
'Aal izz well' (Todo está bien).
398
00:30:50,960 --> 00:30:54,492
Y dormíamos pacíficamente.
Entonces hubo un robo,
399
00:30:54,585 --> 00:30:56,742
y supimos que...
¡él no podía ver de noche!
400
00:30:56,960 --> 00:31:00,491
Él solo gritaba "Aal izz well"
y nos sentíamos seguros.
401
00:31:02,293 --> 00:31:06,950
Ese día entendí
que este corazón se asusta fácilmente.
402
00:31:07,710 --> 00:31:09,783
Tienes que engañarlo.
403
00:31:10,918 --> 00:31:16,741
No importa que tan grande es el problema
dile a tu corazón 'Todo esta bien, amigo'.
404
00:31:17,918 --> 00:31:19,699
¿Con eso se resuelve el problema?
405
00:31:19,876 --> 00:31:21,741
No. Pero ganas coraje para
enfrentarlo.
406
00:31:24,084 --> 00:31:27,615
Apréndetelo, hermano.
De verdad lo vamos a necesitar aquí.
392
00:30:29,861 --> 00:30:31,026
You scare easily, bro
393
00:30:32,777 --> 00:30:36,651
Take your hand, put it over your
heart, and say, 'Aal izz well'
394
00:30:36,861 --> 00:30:39,026
All is well?
- Aal izz well
395
00:30:39,319 --> 00:30:41,693
Words of wisdom from
His Holiness Guru Ranchoddas
396
00:30:42,194 --> 00:30:44,318
We had an old watchman
in our village
397
00:30:45,069 --> 00:30:50,401
On night patrol, he'd call out,
'Aal izz well'
398
00:30:51,069 --> 00:30:54,526
And we slept peacefully.
Then there was a theft
399
00:30:54,694 --> 00:30:56,776
and we learned that
he couldn't see at night!
400
00:30:57,069 --> 00:31:00,526
He'd just yell 'Aal izz well',
and we felt secure
401
00:31:02,402 --> 00:31:06,985
That day I understood
this heart scares easily
402
00:31:07,819 --> 00:31:09,818
You have to trick it
403
00:31:11,027 --> 00:31:16,776
However big the problem,
tell your heart, 'All is well, pal'
404
00:31:18,027 --> 00:31:19,735
That resolves the problem?
405
00:31:19,986 --> 00:31:21,776
No. But you gain courage to face it
406
00:31:24,194 --> 00:31:27,651
Learn it up, bro.
We're gonna really need it here
ciempiés (¿galimatías?)
entredicho
Arroz con leche: una receta al estilo asturiano
a trancas y barrancas
Nunca es tarde para aprender ≒ You're never too old to learn
¿Ardes de curiosidad intelectual? 知的好奇心は燃え盛っていますか
英語対面特訓御希望の方も Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞
🔥¡Ernesto Mr. Tとの対面レッスンでスペイン語を五感に染み込ませましょう!🔥 precio módico: 70分3000円/90分3500円
スペインおよびスペイン語のことなら Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞
Ernesto Mr. T のレッスンで語学を鍛え旅に出ましょう。世界があなたを待っています。