フェリーニ 32歳の時の作品です。原題 I vitelloni は「雄牛」の意味。¿Los toros?
公開 | 1953年8月26日 1959年5月30日 |
---|
213
00:17:57,317 --> 00:18:03,238
Yo si tuviera que casarme haría
un viaje a África, como Hemingway.
214
00:18:03,519 --> 00:18:06,699
Libre, en contacto con
la naturaleza, en un jeep.
215
00:18:06,804 --> 00:18:08,128
Sí que sería bonito.
Alberto, Moraldo, Fausto, Leopoldo y Ricardo son jóvenes inútiles que se pasan el día en las esquinas y los cafés de su ciudad. Un día Fausto se entera de que su novia espera un hijo suyo y se ve obligado a casarse con ella, aunque su actitud frente a la vida no parece cambiar.
大人になりきれない若者たちの挫折と旅立ち。
フェリーニが国際的に評価されるきっかけとなった青春映画の金字塔。
とある地方都市で、定職にも就かずつるんでいる5人の若者たち。色男のファウスト、姉の収入に頼って暮らすアルベルト、劇作家志望のレオポルド、歌のうまいリッカルド、そして最年少のモラルド。妊娠をきっかけにモラルドの妹サンドラと結婚したファウストだったが、いつまで経っても父親の自覚が芽生えることはない。酒をのみ、女をひやかし、気の向くままに過ごす無為で鬱屈とした日々。
そんな仲間たちの姿を唯一冷静に見ていたモラルドは、ある朝列車に乗り込むのだった。原題の“I
Vitelloni"は〈乳離れをしない子牛〉の意味で、それが転じて〈のらくらもの〉を指す。自立する年齢にも関わらず、いい加減な生活を送る青年たちの姿を生々しく描いた、フェリーニが国際的に認められた最初の傑作。故郷リミニを思わせる地方都市を舞台にした自伝的要素の濃い作品として知られるが、フェリーニ自身より少し上の世代から着想を得ている。第14回ヴェネツィア国際映画祭でサン・マルコ銀獅子賞を受賞、第30回アカデミー賞の脚本賞にもノミネートされた。
A Nous la Liberté 我らに自由を Para nosotros la libertad (1931年)
Historias crueles de juventud 青春残酷物語(1960年)
岡本太郎65歳にてスペインを初訪問 (美の世界旅行) Okamoto Taro en España
a trancas y barrancas
Nunca es tarde para aprender ≒ You're never too old to learn
¿Ardes de curiosidad intelectual? 知的好奇心は燃え盛っていますか
英語対面特訓御希望の方も Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞
deletrear
🔥¡Ernesto Mr. Tとの対面レッスンでスペイン語を五感に染み込ませましょう!🔥 70分3000円/90分3500円
スペインおよびスペイン語のことなら Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞
Ernesto Mr. T のレッスンで語学を鍛え旅に出ましょう。世界があなたを待っています。