2013年2月6日水曜日

A Nous la Liberté 我らに自由を Para nosotros la libertad (1931年)


チャップリン Charles Chaplin の信奉者を自認するルネ・クレール René Clair が、逆に喜劇王の Modern Times (1936年の昨日、2月5日封切り)に影響を与えたとされる映画、その諷刺と男同士の友情話、サイレント的ギャグ、そしてG・オーリック Georges Auric の楽しい音楽が渾然一体となった、オペレッタ的コメディの快作が、この『*我らに自由を』A Nous la Liberté です。



*日本封切り時の邦題は何故か語順を前後させ、『自由を我らに』になっていますが、Ernesto Mr, T は 原題の語順通り『我らに自由を』とします。

小さな玩具の馬を作る刑務所内の作業場です。囚人ルイ Louis とエミール Émile はそこで眼で合図を交わし合います。夜、同房の二人は題名曲「我等に自由を」A Nous la Liberté を小声で口ずさみ脱獄を図ります。塀を越えよう として発見された Émile は、お前だけ逃げろ、と Louis に叫びます。
 Louis は要領のいい男で、露店のレコード売りからとんとん拍子に出世して、大蓄音機会社の社長と なります。
 Émile もようやく放免となります。のんびりと原っぱに寝転がっていると、巡査がやってきて、「働くことが自由なのだ」(その言葉から教室の授業風景 が映り子供たちが同じ文句を唄う挿入場面は傑作です)とお説教された上、留置所に放り込まれます。窓の外から美しい女声が届いて、絶望に首を吊ろうとする Émile ですが、紐をかけた鉄格子が抜け、なんなく逃亡に成功します。やがて彼は美声の主 Jeanne も働く Louis の工場の工員となり、Jeanne を追って逆に監督に追い かけられたところで Louis とばったり出会します。 Louis はてっきり Émile が金でもたかりに来たかと、まずピストルで、次に札束で Émile を迎えますが、 Émile は きょとんとして応じません。そこへ工員た ちの靴音……。二人は 刑務所生活を想起して友情が浮かび上がり、再びあの歌を共に唄います。



さて、 Louis を間に立て Jeanne に求婚した Émile はふられ、 Louis の妻も不貞を働きます。そらに Louis は何と昔の仲間からゆすられてしまうのです。
工場増築の祝典に刑事の姿を見たとき、彼らは再び二人して逃げます。金を詰めた鞄は風に 散ります。混乱が起こります。
ルンペンに落ちぶれた二人は田舎道を往きます。すれ違う高級車を懐かしげに振り返る Louis の尻を蹴る Émile 。前を向いて歩く彼らの後ろ姿が、Charles Chaplin を思わすように遠ざかります。A Nous la Liberté の明るい歌声とともに……。



Para Nosotros la Libertad (スペインでは Viva la libertad という題名で公開されたようです) (A Nous la Liberté) es una película francesa dirigida por René Clair en 1931.

El film arranca con dos amigos en la cárcel, que intentan fugarse. Uno,  lo logra y ya libre se convierte en un tipo rico, dueño de una fábrica; mientras que el otro debe cumplir su condena, y una vez en la calle apenas logra que su antiguo compañero le acoja. Finalmente prevalecerá la amistad, por encima de los intereses puramente materiales.

Segundo film sonoro de René Clair, que se muestra muy crítico con la deshumanización típica de la era industrial. La película inspiró a Charles Chaplin y sus Tiempos modernos -piénsese en las escenas de la cadena de montaje-, hasta el punto de que el ministro de propanganda nazi Joseph Goebbels impulsó una demanda por plagio que no prosperó, gracias en gran medida al propio Clair, que se sentía feliz de haber influido en el gran cómico. クレールは粋ですね。

En cualquier caso, lo sobresaliente del film de Clair es su musicalidad, un ritmo asombroso, al servicio de una pequeña gran parábola sobre las cosas que verdaderamente importan en la vida.

では、video (スペイン語字幕付き) A Nous la Liberté を お楽しみください。Para nosotros la libertad 



日本語字幕付きは 
ルネ・クレール監督 『自由を我等に』Part1 - nicozon
などで鑑賞できるようです。

この映画を観ないでは人生は語れません。

ご意見、ご質問等ございましたら、 <ernestotaju@yahoo.co.jp> へ。

P.D. (以下 フィンランド語) Meidän vapaus (myös nimellä Kaksi onnellista sydäntä, À nous la liberté) on René Clairin ohjaama ranskalainen komediaelokuva vuodelta 1931. Se kertoo kahdesta vangista ja heidän erilaisista kohtaloistaan vankilan jälkeen.
Elokuva tehdaskohtaukset innostivat Charles Chaplinin Nykyaikaa. Elokuvat tuottajat haastoivatkin Chaplinin oikeuteen plagioinnista. Clair itse ei ollut siinä mukana, päinvastoin hänestä olisi kunnia, jos Chaplin olisi käyttänyt hänen elokuvaa esikuvana.