2018年10月28日日曜日

La vida secreta de las palabras あなたになら言える秘密のこと The Secret Life of Words (2005) / ¿Xenofobia?

La vida secreta de las palabras es una película de cine española dirigida por Isabel Coixet. Fue la más galardonada en la XX edición de los Premios Goya.

En una plataforma petrolífera, aislada en medio del mar, donde sólo trabajan hombres, ha ocurrido un accidente. Una mujer solitaria y enigmática que intenta huir de su pasado (Sarah Polley) va hasta allí para cuidar de un hombre (Tim Robbins) que se ha quedado temporalmente ciego. Entre ambos nace una extraña intimidad, llena de secretos, verdades, mentiras, humor y dolor. Ninguno saldrá indemne de esta relación que marcará sus vidas para siempre. Una película sobre el peso del pasado.



2005年の今日、10月21日にスペインで封切りされたスペイン映画です。スペインで制作されましたが、全編英語という奇妙な作品です。原題は「言葉に秘められしもの」という意味で、日本人が一般的に考える Life とは用いられ方が多少異なるかもしれません。奇妙であるだけに、その奇妙さ故に存在感のある映画と言えます。




Una joven hipoacúsica y solitaria trabaja en una fábrica textil, y el sindicato la insta a tomar vacaciones. En los días de su licencia, y fortuitamente, consigue un trabajo como enfermera en una plataforma petrolífera en alta mar, para cuidar a un trabajador accidentado que ha perdido temporalmente la visión. Entre estos personajes, y los demás trabajadores de la plataforma, se teje la bella vida secreta de las palabras. Aunque casi todo ocurre en la plataforma petrolífera.

イギリスのとある街にある工場で働くハンナは、働き者ではありますが誰とも口を利かず、孤独な毎日を送っていました。彼女の過去は誰も知りません。時々どこかに電話をかけますが、相手が出ても何も話さずに切ってしまいます。(¿日本人みたいに?¿過労?)全く休まないハンナを見た上司は、彼女に無理にでも休暇を取るように勧め、ハンナはある港町にやって来ます。しかし休暇など欲しくなかった彼女はとりたててすることもありませんでした,,,。

teniente 軍隊用語ではなく形容詞では?


Un lugar aislado en medio del mar: Una plataforma petrolífera, donde sólo trabajan hombres, en la que ha ocurrido un accidente. Una mujer solitaria y misteriosa que intenta olvidar su pasado (Sarah Polley) es llevada a la plataforma para que cuide de un hombre (Tim Robbins) que se ha quedado ciego temporalmente. Entre ellos va creciendo una extraña intimidad, un vínculo lleno de secretos, verdades, mentiras, humor y dolor, del que ninguno de los dos va a salir indemne y que cambiará sus vidas para siempre. Una película sobre el peso del pasado. Sobre el silencio repentino que se produce antes de las tormentas. Sobre veinticinco millones de olas, un cocinero español (Javier Cámara) y una oca. Y sobre todas las cosas, sobre el poder del amor incluso en las más terribles circunstancias.

Ernesto Mr. T は、火傷 患者で、「イングリッシュ・ペイシェント」を思い出しました。

過労ホロコーストイザベル・コイシェ火傷 患者

主人公の娘は難聴です、teniente

----

¿Xenofobia?

 環境省管理の新宿御苑で、73歳の元男性職員が外国人客から入園料を徴収せず、会計検査院の調査では、およそ2500万円が未徴収となっているそうです。

 この元職員は環境省のOBで、御苑に期間契約職員として勤務したのですが、一部の外国人客に対して料金を取らずに入園券を渡し、その発券データを取り消していたようです。元職員は「外国語が話せず怖かった」とのこと。¿xenófobo だったのでしょうか?

 環境省は2017年1月に事実を公表し、元職員を減給10分の1を1カ月の懲戒処分としましたが、被害額は明らかにしていませんでした。この元職員は同じ月、2017年1月に依願退職しています。