2023年8月31日木曜日

Chéjov El beso チェーホフ「接吻」/ (BUÑOL | Así ha sido la Tomatina 2023 en su 76ª edición) トマト祭 / 関東大震災、明日で100年 (1923 明日) El Gran terremoto de Kantō / (Theremín. La música que surgió del éter) / (todo oídos - all ears) / Perera puerta grande en Palencia


👇物語冒頭の五月二十日から三ヶ月以上経った最後の方です。

 八月の三十一日に彼は野営から帰途についたが、今度は旅団全体と一緒ではなく、二個中隊と行を共にしていた。道中ずっと彼は空想したり興奮したりして、まるで生れ故郷へ帰る人のようだった。

El treinta y uno de agosto regresaba del campamento, pero ya no con su brigada, sino con dos baterías. Durante todo el camino soñó y se impacientó como si volviera a su lugar natal. 




関東大震災(かんとうだいしんさい)は、1923年(大正12年)9月1日11時58分31.6秒)に発生した関東大地震によって南関東および隣接地で大きな被害をもたらした地震災害。死者・行方不明者は推定10万5,000人で、明治以降の日本の地震被害としては最大規模の被害となっている。

El Gran terremoto de Kantō (関東大震災 Kantō daishinsai, literalmente "Gran catástrofe-terremoto de Kantō") azotó la llanura de Kantō en la isla japonesa de Honshu, a las 11:58 del 1 de septiembre de 1923. Víctimas: 105 385​– 142 8002 muertos.



todo oídos - all ears



Ficha del Festejo:

Hierro de Montalvo - EspañaPlaza de toros de Palencia. Primera de la feria. Media entrada. Toros de Montalvo. De buena presencia y gran juego. El cuarto de la tarde, de nombre ‘Limpito’, Nº34, fue premiado con la vuelta al ruedo. 

EL FANDI, oreja y dos orejas

MIGUEL ÁNGEL PERERA, ovación y dos orejas

GINÉS MARÍN, oreja y oreja

QUINTO TORO

Devuelto el quinto, salió de sobrero un toro de gran fondo al que Perera lanceó estupendo a la verónica para pasarlo muy ceñido en un quite con el capote a la espalda. En los medios, comenzó la faena marca del torero, pases cambiados ligados por la espalda y muleta dos lentos antes de comenzar a desgranar un toreo largo, de trazo impecable y limpio por los dos pitones. Al natural los vuelos llevaron el toro muy cosido y muy largo y por abajo. Final de rodillas para traca de último instante y estocada. Una faena impecable del mejor Perera. Dos orejas




2023年8月30日水曜日

El rojo y el negro 赤と黒 Le rouge et le noir (1997 フランスTV版) 日本公開 (2001) Odias a los ricos y desprecias a los pobres / En la carretera 日本公開 (2013 On the Road) / (TEATRO 'El viaje a ninguna parte' (con subtítulos) (2014). Centro Dramático Nacional.) / Corrida de toros Mixta desde Sacedón (Guadalajara) Castilla La Mancha Media /

 

87
00:06:47,211 --> 00:06:51,011
¡Chico orgulloso! Odias a los ricos
y desprecias a los pobres.

88
00:06:51,649 --> 00:06:55,017
Odias de donde vienes
y detestas hacia donde vas.

89
00:06:55,386 --> 00:06:56,649
¿A dónde vas?

El rojo y el negro 赤と黒 Le rouge et le noir (1997 フランスTV版)

日本での初公開はNHKのBS放送で、2001年8月30日と同年9月6日の2週に分けて放送された。

El rojo y el negro es Julien Sorel: atractivo joven de 18 años. Gracias a sus talentos como latinista y a sus estudios en teología, podrá abandonar la serrería de su padre y entrará como preceptor en casa del alcalde de Verrières, el Señor de Rênal, donde no tardará en seducir a la esposa de éste. Alejado de Verrières, se introducirá en el seminario pero, cansándose pronto de su vida de seminarista, escapará a París, donde seducirá a la bella Mathilde de La Mole, una joven rica proveniente del gran mundo. Ambicioso, Julien trazará su camino en la mentira y en la estafa. 







En la carretera (On the Road)

公開 フランスの旗 2012年5月23日(CIFF)
イギリスの旗 2012年10月12日
アメリカ合衆国の旗 2012年12月21日
日本の旗 2013年8月30日

Tras la muerte de su padre, Sal Paradise (Sam Riley), un neoyorquino que aspira a ser escritor, conoce a Dean Moriarty (Garrett Hedlund), un expresidiario de un encanto arrollador y casado con la liberada y seductora Marylou (Kristen Stewart). Sal y Dean se hacen amigos al instante. Sedientos de libertad y decididos a huir de la rutina y la monotonía, emprenden un viaje hacia el Sur con Marylou. Adaptación de la novela homónima (1957) de Jack Kerouac, obra clave de la generación "Beat", que describe un viaje desenfrenado a finales de los años cuarenta.

☟ロシア語版 ruso




Hoy miércoles 30 de agosto de 2023 

(18:00 España)  Castilla La Mancha Media Toros desde Sacedón (Guadalajara) Corrida de toros Mixta. Toros de Amparo Valdemoro para el rejoneador Sebastián Fernández y Toros de José Luis Pereda para Morenito de Aranda y David de Miranda. (PINCHA AQUÍ PARA VER EN DIRECTO Y EN ABIERTO EL FESTEJO)



 

2023年8月29日火曜日

Las bicicletas son para el verano (1984) / El león de Esparta スパルタ総攻撃 The 300 Spartans (1962) / Valery Larbaud nació (1881) Alicante 滞在、スペイン語でも執筆 / Friedrich Schiller フリードリヒ・シラー『ドン・カルロス』Don Carlos



Las bicicletas son para el verano      España España 1984      

El 18 de julio de 1936, estalla la Guerra Civil. En Madrid, una familia formada por un matrimonio y dos hijos comparte los avatares de la guerra con la criada y los vecinos. El niño de la casa, aunque ha suspendido, quiere que su padre le compre una bicicleta, pero la guerra hará que la compra se aplace indefinidamente. 



Nacido en el seno del teatro, durante una gira por América de la compañía de María Guerrero y Fernando Díaz de Mendoza (1921), Fernando Fernán-Gómez fue educado en Madrid, en el barrio de Chamberí, escenario y microcosmos de la guerra civil española en su obra Las bicicletas son para el verano. Su vocación infantil fue doble: la interpretación y la escritura; pero si públicamente se inclinó por la carrera de actor, nunca dejó de escribir y, desde luego, de leer. A la consagración popular que ya tenía como actor se une el prestigio de un gran escritor, miembro de la Real Academia Española. Los primeros poemas y narraciones breves dieron después paso al teatro: su drama La cortada tuvo un accésit en el premio Lope de Vega, que luego ganaría con Las bicicletas son para el verano (1984), considerada como su obra maestra. Nuestra edición, precedida de una Introducción de Eduardo Haro Tecglen, en donde estudia la producción y la vida de Fernando Fernán-Gómez, se completa con una Guía y propuestas de lectura de la obra, una de las más importantes de la literatura dramática española. 


El león de Esparta スパルタ総攻撃 The 300 Spartans

Fecha de estreno: 29 de agosto de 1962 (Estados Unidos)

公開 アメリカ合衆国の旗 1962年8月29日
日本の旗 1962年12月2日

Grecia, año 480 a.C. Trescientos soldados espartanos capitaneados por el general Leónidas se enfrentan al poderosísimo ejército persa de Jerjes en la batalla de las Termópilas. Alguien le hace saber al general que el enemigo es tan poderoso que sus flechas "oscurecerán el cielo". 

ペルシャの大軍に侵攻されたギリシャを守るため、スパルタ王・レオニダスはわずかな兵と共に出撃する。

紀元前480年、古代ギリシアのポリス連合とペルシア(アケメネス朝)が戦ったペルシア戦争の中で、スパルタ軍を主力とするギリシア軍とペルシア軍が戦ったテルモピュライの戦いを描いた歴史映画。特に、わずか300人の軍で10万以上のペルシア軍と戦うスパルタ軍とスパルタの人々を中心に描いている。
ギリシャでロケが行なわれ、ギリシャ政府が協力した。 

 


Valery Nicolas Larbaud (Vichy, 29 de agosto de 1881-Vichy, 2 de febrero de 1957) fue un escritor, poeta, ensayista, crítico literario y traductor francés.1​ Utilizó igualmente los seudónimos A.-O. Barnabooth, L. Hagiosy, X. M. Tourmier de Zamble. 

ヴァレリー・ラルボー(Valery Larbaud、1881年8月29日 - 1957年2月2日)は、フランスの詩人、小説家、随筆家、翻訳家。代表作に、子どもの繊細な感性を描いた短編集『幼なごころ』、「富裕なアマチュア」が書いた架空の全集という設定で短編小説、詩、日記によって構成される『A・O・バルナブース全集』がある。翻訳家としては、とりわけ、米国で発禁処分を受け、パリで出版されたジェイムズ・ジョイスの『ユリシーズ』のフランス語訳・監訳(1929年)で知られる。フランス語、英語のほか、イタリア語、スペイン語でも執筆した文学的コスモポリティスムの先駆者である。 


本日8月29日刊
フリードリヒ・シラー『ドン・カルロス シラー戯曲傑作選
〈ルリユール叢書〉「太陽の沈まぬ国」と謳われたフェリペ二世治下の盛期スペイン。王妃への秘密の恋に悩む王子ドン・カルロス、自由の国家の実現を目指すポーザ侯爵に、陰謀と策略をめぐらす宮廷の人々を交えて、友情劇、恋愛劇、政治劇が繰り広げられる。前期シラーの自由概念の到達点となった、全五幕の長大な歴史悲劇。青木敦子訳(幻戯書房)


 

 

 

 

2023年8月28日月曜日

Diplomacia パリよ、永遠に Diplomatie (2014) Se muere una sola vez, y desgraciadamente por mucho tiempo. / derechos humanos 穢多非人ノ称ヲ廃シ身分職業共平民同様トス discrimonación (1871 旧暦) eñ Japón negro / (El primer encierro de Cuéllar, vistoso y sin complicaciones) (La Escuela Taurina de Palencia forma ya a 24 jóvenes para figuras del toreo ) / マヨルカ島で暴風 Caos en Mallorca por la tormenta ‘Betty’


 

como

dicen los franceses,


63

00:06:47,746 --> 00:06:51,106

Se muere una sola vez, y

desgraciadamente por mucho tiempo.


 

Diplomacia パリよ、永遠に Diplomatie

公開

ドイツの旗2014年2月12日Berlin

フランスの旗2014年3月5日
ドイツの旗2014年8月28日
日本の旗2015年3月7日

París, agosto 1944. El cónsul sueco Raoul Nordling (Dussollier) irrumpe en el hotel Meurice para hablar con Dietrich von Choltitz (Arestrup), gobernador militar alemán de París durante los últimos días del dominio alemán en la capital francesa. La misión del cónsul consiste en convencer al general para que no ejecute la orden de activar los explosivos que harían volar los principales monumentos de la capital francesa: el Louvre, Nôtre-Dame y la Torre Eiffel, entre otros monumentos. Se trata de impedir que "arda París", como ha ordenado Hitler. 

 

 

 


人生が2度あれば (井上陽水)、そして父の日

 

人生を楽しむ sacarle mucho placer a la vida, gozar de la vida

 

穢多非人ノ称ヲ廃シ身分職業共平民同様トス(えたひにんのしょうをはいしみぶんしょくぎょうともへいみんどうようとす)は、明治4年8月28日(1871年10月12日)に明治政府が行った穢多非人等の称や身分の廃止などの旨を記した太政官布告。



El primer encierro de Cuéllar, vistoso y sin complicaciones

La Escuela Taurina de Palencia forma ya a 24 jóvenes para figuras del toreo


 Cuéllar 




'











 

アブドゥルラザク・グルナ「楽園」 12月28日発売予定(当初の昨年11月15日発売予定が更に大幅延期-¡一年以上延期!-となりました。)

20世紀初頭、現在のタンザニアを舞台に、少年ユスフの成長とザンジバル島、東アフリカ沿岸地域の歴史的な大転換期を描く。1994年度ブッカー賞最終候補作。巻末にノーベル文学賞受賞記念講演を収録。〈グルナ・コレクション〉粟飯原文子訳(白水社)故郷を舞台に作家の世界観を凝縮した出世作

アブドゥルラザク・グルナ(Abdulrazak Gurnah、1948年12月20日 - )は、タンザニア生まれのイギリスの小説家・評論家・文学研究者。長くケント大学でアフリカ・カリブ文学やポストコロニアル理論を講じた。主要な作品は英語で発表されている。2021年ノーベル文学賞受賞。(cf. 本年2022年度は アニー・エルノー Annie Ernaux) 

カミュを称賛 文学賞のエルノー氏―ノーベル賞授賞式

 

Paraíso. Premio Nobel de literatura 2021: Una historia de iniciación que ilumina la crudeza y la belleza de la África precolonial, por el premio Nobel de literatura 2021.

Cuando los padres de Yusuf, de doce años, le dicen que vivirá con su tío Aziz durante una temporada, el chico se muestra entusiasmado. Pero lo que Yusuf no sabe es que su padre lo ha empeñado para saldar una deuda imposible de pagar, ni tampoco que Aziz no es pariente suyo, sino un rico y acaudalado comerciante con el que viajará por África central y las riberas del Congo en vísperas de la primera guerra mundial.

A través de los ojos de ese chiquillo descubriremos una naturaleza exuberante y hostil, poblada de tribus despiadadas e invasores desalmados, en la que una vida humana vale tanto como unas cuantas gotas de agua.

 

La crítica ha dicho...
«
Paraíso nos ayuda a comprender el espanto de la colonización. No se trata de un acontecimiento superado, sino de un drama que siguemarcando nuestro presente. [...] Abdulrazak Gurnah es un excelente narrador, con la capacidad de seducción de una moderna Sherezade. [...] Los gobiernos que levantan muros deberían leer Paraíso, una obra que no levanta barreras, sino puentes.»
El Cultural

 «El gran descubrimiento del texto es la propia escritura de Gurnah, que es uno de esos autores capaces de combinar la precisión formal con grandes niveles de lirismo, misterio y evocación. Es a través de esa escritura intensamente sensitiva como el autor consigue que sobre el descubrimiento se cierna cada vez más poderosa la sombra de la destrucción.» 

El Correo

«La prosa de Gurnah se despliega con una riqueza extraordinaria sobre un tapiz sensorial africano, en contraposición al británico. Es un mundo de aromas [...], de noches al aire libre, de jardines rumorosos, de serpientes, mosquitos y calor tropical. [...] Y de historias que saltan y se entrelazan sin fin, evocando a veces el imán narrativo de Las mil y una noches, componiendo un friso que no busca desenlaces sino vidas y caminos.»
El Norte de Castilla

«Gurnah evoca su mundo con una prosa poética que resulta pura y lúcida: un pequeño paraíso en sí misma.»
The Guardian

«Un libro que cobra vida con lo inesperado y donde se rescata de manera fascinante un mundo ya extinguido.»
The Sunday Times

«Un retrato evocador de un continente africano al borde del cambio. Una meditación conmovedora sobre la naturaleza de la libertad y la pérdida de la inocencia, válida tanto para un único niño sensible como para todo un continente.»
The New York Times Book Review

 

Paradise  Born in East Africa, Yusuf has few qualms about the journey he is to make. It never occurs to him to ask why he is accompanying Uncle Aziz or why the trip has been organised so suddenly, and he does not think to ask when he will be returning. But the truth is that his 'uncle' is a rich and powerful merchant and Yusuf has been pawned to him to pay his father's debts.

Paradise is a rich tapestry of myth, dreams and Biblical and Koranic tradition, the story of a young boy's coming of age against the backdrop of an Africa increasingly corrupted by colonialism and violence.



me está gustando

Iberismo = ¿España + Portugal? イベリア


正統派、legitimate、auténtico

a conciencia

aliciente




Nunca es tarde para aprender ≒ You're never too old to learn

 

¿Ardes de curiosidad intelectual? 知的好奇心は燃え盛っていますか 

 

英語対面特訓御希望の方も Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞


La alegría de la huerta





ここ3~4日に拙ブログへの visitas ページビュー audiencia があった(España スペイン 及び Japón 日本以外からの)地域(国々) ☞ Estados Unidos アメリカ合州国、Países Bajos オランダ、Francia フランス、Rusia ロシア、Noruega ノルウェー、Filipinas フィリピン、
Canadá カナダ、Alemania ドイツ、China 中国、Reino Unido イギリス、Ucrania ウクライナ、Australia オーストラリア、Italia イタリア、Kazajstán カザフスタン、etc.
 
 
 
¿autocomplacencia?  独習(独りよがりの葛藤)ではなかなか進歩(成長)し難いのは、自分の欠点は自分で解らない(ir servido)からです。 Ernesto Mr. T との対面レッスンで確実な進歩(成長)を(40年以上の指導実績)。70分3千円/90分3千5百円(初回60分2千5百円)。2023年度西語特訓受講生好評受付中(右の連絡フォームで) 👉


(¡初心者はもちろん、過去に挫折経験のある方も是非再チャレンジを! ¿Quieres refrescar tu español?) 

 

🔥¡対面特訓でスペイン語を五感に染み込ませましょう!🔥 70分3000円/90分3500円(オリジナル・テキスト代含む)

   


👆 「早ければ早いほど良い」とハンフリー・ボガート。暗闇を早く抜け出しましょう。La Senda Tenebrosa [DVD]潜行者 [Blu-ray]
 












 

スペインおよびスペイン語のことなら Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞




Ernesto Mr. T のレッスンで語学を鍛え旅に出ましょう。世界があなたを待っています。




☝826 Vanity Fair 2004
01:09:37,500 --> 01:09:39,400
Nada apagará su fuego.


Vivir por comleto su vida 満ち足りた人生 live one's life all the way up

 

☝Ernesto Mr. T の楽しいスペイン語レッスンを受講すれば、あなたもこう呟くでしょう。(「人生損してた」) 解説は 受講時に教授します。Hasta pronto.







  







🔥¡一歩一歩確実なスペイン語習得なら Ernesto Mr. Tとのマン・ツー・マン・レッスンが一番!🔥







地中海に浮かぶマヨルカ島では27日、悪天候のため観光客の楽しい気分は吹き飛んだ。
最大風速30メートル近い強風が島を襲った。当局は家やホテルの中にいるよう呼び掛けた。