今日は衆議院選挙です。
Newsweek ニューズウィーク の今週号の表紙は、
ダルマです。
昨日、¿投稿可能 o 投稿不可能?のところで 達磨大師 の絵も載せたことですし、今日は ダルマ を扱うことにします。
Difícilmente pudo imaginar, allá por el siglo IV, el filósofo hindú Bodhi-Dharma la popularidad póstuma que llegaría a gozar en Japón, país que nunca visitó, y todo sin necesidad de gastar una rupia en relaciones públicas.
Su efigie, eI "Daruma," se encuentra en Japón, típicamente en forma de muñeco casi esférico, en cualquier lugar: templos, estaciones, cabarets, mesas de estudiantes, despachos de políticos, tiendas ...
Don Bodhi-Dharma, según aseguran los libros serios que uno consulta cada vez que cae en la cuenta de lo poco que sabe y lo mucho que queda por aprender, es el origen del "Daruma" japonés. Este filósofo, que la iconografía japonesa representa con hirsutos bigotes y mirada huraña, de su India natal pasó a China. Se le considera el fundador o inspirador --- tal vez real, tal vez legendario --- de la secta budista Zen famosa por sus sentadas meditativas.
El hecho, o más bien anti-hecho, más memorable y pintoresco de su vida, son los nueve años que pasó meditando (algunos cínicos aseguran que dormitando) frente a una pared, sin permitirse distracción ni movimiento alguno. Que se pasó un poco de rosca, queda patente en la pérdida de brazos y piernas que sufrió como consecuencia de sus rigores ascéticos y meditativos. 壁に向かって九年の座禅を行ったことによって手足が腐ってしまったという伝説があります。A los mismos japoneses lo de los nueve años les olió a cuento chino y, por su cuenta y en contra de las versiones más fidedignas, decidieron que sólo fueron tres años, y así lo han dejado asentado en un refrán: Ishi no ue ni mo, sannen, que literalmente sería "Incluso sobre una piedra, tres años," o sea, "hay que aguantar mecha."
Sabiendo esto, no es de extrañar que Don Daruma evoque en las mentes niponas la idea de perseverancia, disciplina, paciencia. Algo menos claro es la relativamente nueva asociación del "Daruma" con la buena suerte, que data de la época de Meiji 明治. Veamos el por qué de esta asociación.
Aunque la imagen del "Daruma" ha sido tema frecuente de pinturas y esculturas, la figura más difundida es un muñeco casi esférico de rasgos achatados, hecho de cartón en rojo, blanco y negro. Estas figuras, que por tamaño van desde figuritas hasta figurotas, tienen un contrapeso que las mantiene verticales, al igual que el juguete tradicional llamado variamente en el romance castellano "dominguillo, matihuelo, siempretieso, tentetieso, tentemozo ... " ---- palabras que tal vez sean suplantadas en el futuro por "daruma" si los japoneses lanzan la campaña "Ponga un daruma en su vida" y logran convencernos de que son un amuleto eficaz. De todos modos, hay también japoneses que se muestran escépticos ante la pretensión de que el "Daruma" traiga suerte simplemente por el hecho de quedar siempre en pie.
Confieso no haber probado aún su eficacia, pero los fabricantes de "Daruma" hacen su agosto en enero, cuando los japoneses de todos los estratos sociales van a las varias ferias de "Daruma" tratando de asegurarse un año "próspero y feliz" con una módica inversión en el muñeco.
Estos "Darumas" de la suerte no tienen las pupilas dibujadas. Quien lo compra, inmediatamente emprende la humanitaria tarea de darle vista, pero tras pintarle una pupila suspende tan loable labor y le promete al "Daruma" pintarle la otra si le trae suerte, promesa que más bien es una amenaza nada velada de dejarlo tuerto (como si fuera Juan José Padilla pero sin venda). Si el "Daruma" se porta bien, se le dibuja la segunda pupila, pero al final del año la hoguera consume indiscriminadamente tanto los "Darumas" reacios como los que han demostrado su eficacia para lograr la victoria política o deportiva, pasar el examen de la universidad o de conducir, conseguir buenas ventas o buen amor ... En estos "Darumas" inmolados hay quienes ven una especie de macho expiatorio, otros los arrojan a la hoguera por considerar de mal augurio el conservarlos y, por supuesto, no faltan quienes lo hacen simplemente por desembarazarse de objetos inútiles.
Pero el "Daruma" reaparece en la vida cotidiana, además de en refranes y frases que aluden a él, metamorfoseado y banalizado en diversos juegos y objetos. Entre los juegos, el más conocido es el Daruma otoshi consistente en ir quitando con un mazo los discos sobre los que se apoya el "Daruma," sin derribarlo.
Si es usted soltero/a y pasa por Takasaki 高崎, famosa ciudad de la industria darumera (約200年前、当時の和尚が飢饉で生活に苦しむ農民を救おうと、副業としてだるま作りを教えたのが始まりとされています), no pierda la ocasión de comprar una merienda servida en una caja con forma de "Daruma" (pida un Daruma-bento), pues se asegura que pintándole las pupilas se consigue novio/a. Si es usted olvidadizo, es aconsejable tirar la merienda y pintar los ojos sin más dilación.
El tener que escribir sobre "Daruma" no llegó a quitarme el sueño, pero sí me hizo soñar con Don Bodhi-Dharma. Lo hallé en un bar, tomando como tantos otros una copa de whisky. Su gesto hosco, huraño y ceñudo, su barba hirsuta, su mirada severa, torva, seca, penetrante no podían pasarme desapercibidas. Sospeché por un momento que era un impostor y para desenmascararlo lo saludé en sánscrito. Para mi sorpresa me contestó en perfecto hindú, aunque le noté cierto acento chino que disipó mi duda. No pude resistir el deseo de preguntarle qué opinaba sobre que la botella de donde escanciaba, algo tan alejado del zen, se conociera popularmente en Japón con su nombre. Me replicó que el alcohol, si bien no es el mejor medio para llegar a la iluminación del satori, ciertamente proporciona la beatitud de un "nirvana" transitorio. Traté de ver en su rostro el efecto de mi pregunta, pero no logré ver si se acentuaba lo torvo de su expresión o si esbozaba una sonrisa irónica.
ご意見、ご質問等ございましたら、
<ernestotaju@yahoo.co.jp> へ。
P.D. DARUMA suplementos ダルマ補遺 ☜ Click, por favor.
この記事の冒頭にある衆議院選挙は 自民・公明で8割近くを占める圧勝でした。しかし、実際は4割程度の得票を得ただけなのです。小選挙区制の矛盾は 弱者切り捨て・少数意見の無視 ということでしょう。
P.D. 2 : 自民党の議席が「少ない方がよかった」との回答は、全体の52%と半数を超えている。特に無党派層(全体の28%)で は、「少ない方がよかった」が60%に達した。民主支持層の77%がそう感じるのは当然だが、自民支持層でも28%が「少ない方がよかった」と答えた。 2006年に発足した安倍内閣は、衆院の3分の2を超える与党勢力のもとで強気の国会運営を進め、自民党は07年参院選で大敗した。多くの有権者が「自民 党を勝たせ過ぎた」と感じている背景には、同じことが繰り返されるのではないかという懸念があるとみられる。
この記事の冒頭にある衆議院選挙は 自民・公明で8割近くを占める圧勝でした。しかし、実際は4割程度の得票を得ただけなのです。小選挙区制の矛盾は 弱者切り捨て・少数意見の無視 ということでしょう。
P.D. 2 : 自民党の議席が「少ない方がよかった」との回答は、全体の52%と半数を超えている。特に無党派層(全体の28%)で は、「少ない方がよかった」が60%に達した。民主支持層の77%がそう感じるのは当然だが、自民支持層でも28%が「少ない方がよかった」と答えた。 2006年に発足した安倍内閣は、衆院の3分の2を超える与党勢力のもとで強気の国会運営を進め、自民党は07年参院選で大敗した。多くの有権者が「自民 党を勝たせ過ぎた」と感じている背景には、同じことが繰り返されるのではないかという懸念があるとみられる。