¿この中から生き残れるのは誰でしょうか?
頑張れ見習い闘牛士たち
Canal Sur TV. Hoy, Sábado 21 de Julio. , a las 18.15: Desde Dos Torres (Córdoba). Novillada sin picadores “Fomento de la Cultura Taurina en Andalucía” . Gran Semifinal con los seis mejores novilleros del certamen.
以下の下線部をクリックするとカナル・スル TV の生放送画面が現われます。(日本時間深夜1時頃[スペインのテレビですので深夜1時から1時10分くらいに]開始です。[深夜3時半頃までの予定です。])
http://www.canalsur.es/tv_directo-1193.html
Canar Sur には以下のような番組もあります。ビデオなどもあります。
-
Toreros, historia y arte
Toreros, historia y arte es una serie documental que recupera en cada uno de sus...
-
Toros en Canal Sur
Canal Sur Televisión se acerca a los festejos taurinos que se celebran en...
-
Toros para todos
De la mano de su director y presentador, Enrique Romero, "Toros para Todos" llega cada...
さて毎度御馴染みのカスティージャ・ラ・マンチャ・メディアでの闘牛中継です。
Castilla Mancha Media TV. Hoy, Sábado 21 de julio, a las 19,00: desde Munera con toros de Daniel Ramos para José Fernando Molina, David Roldán y Miguel Ángel Cullel. “Certamen Promesas de Nuestra Tierra en #CMM"
必須☞☜必須
以下の下線部をクリックするとカスティージャ・ラ・マンチャ TV の生放送画面が現われます。(日本時間深夜2時開始です。)
http://www.cmmedia.es/en-directo/tv/
以下の foto は、4年前、3年前 の Illescas (Toledo) 、2年前 の Manzanares (Ciudad Real) に続き 作秋も Torrejón de Ardóz (Madrid) と Hellín (Albacete) 再会することができた、本日の番組でも司会を務める Castilla la Mancha TV の José Miguel とのものです。(10月7日㈯ Torrejón de Ardóz)
常滑市及びその近郊、知多半島(知多市、半田市,阿久比、東海市)、高浜、碧南、名古屋市 などに御在住の方で、スペイン語の個人(または少人数)レッスン、家庭教師など御希望の方が御座いましたら、次の宛先まで 是非お気軽に 御連絡ください。格安料金(60分2500円〜)にて御相談に応じます。ernestotaju@yahoo.co.jp
語学教育経験豊富でユーモアたっぷりの Ernesto Mr. T のもとで、楽しく、心豊かなスペイン語の世界を味わってみませんか?
単にスペインに興味がお有りの方、スペインへ旅行したいなあと思っておられる方などでも結構です。是非お便りください。ernestotaju@yahoo.co.jp
¡あなたの日常生活にスペイン・スペイン語で革命を! ernestotaju@yahoo.co.jp ¡味気無い人生に楽しみ・喜びを! 好評受付中です。
生きているか、我々は? vivir por completo su vida
Tarde de toros (1956) 闘牛の午後 生とは何か
闘牛スペイン