Los paraguas de Cherburgo シェルブールの雨傘 Les Parapluies de Cherbourg
| 公開 |
|
|---|
Fecha de lanzamiento
Suecia 3 de febrero de 1964 (Stockholm, French Film Festival)
Francia 19 de febrero de 1964
España 22 de febrero de 1964 (Semana de cine francés)
Francia 11 de mayo de 1964 (Cannes Film Festival)
Japón 4 de octubre de 1964
España 15 de octubre de 1964 (Barcelona)
España 28 de octubre de 1964 (Madrid)
Unión Soviética 23 de mayo de 1966
España 2 de abril de 1972 (Madrid, reissue)
Japón 12 de mayo de 1973 (re-release)
España 23 de septiembre de 1981
España 19 de octubre de 1981 (Madrid, reissue)
Japón 18 de noviembre de 2000 (re-release)
Estonia 7 de diciembre de 2006 (Tallinn Black Nights Film Festival)
Rusia 19 de febrero de 2009 (DVD premiere)
Francia 16 de mayo de 2013 (restored version, Cannes International Film Festival)
Francia 19 de junio de 2013 (re-release)
Francia 19 de junio de 2013 (re-release, restored version)
Rusia 14 de julio de 2022
Francia 23 de mayo de 2024 (4K restoration, Cannes Film Festival)
También conocido como (AKA)
(título original) Les parapluies de Cherbourg
France Les parapluies de Cherbourg
Japan Cherbourg no Amagasa
Japan シェルブールの雨傘
Russia Шербургские зонтики
Soviet Union Шербурские зонтики
Spain Los paraguas de Cherburgo
Spain Els paraigües de Cherbourg (Catalan)
World-wide The Umbrellas of Cherbourg
Geneviève es una joven que vive con su madre y le ayuda en la tienda de paraguas que tienen en Cherburgo. Está enamorada de Guy, un joven mecánico, con el que piensa casarse a pesar de la oposición de su madre, que considera a Geneviève demasiado joven y a Guy demasiado pobre. Para pagar una deuda, la madre se ve obligada a vender un collar a un rico joyero que se enamora de Geneviève desde el primer momento. Mientras tanto, Guy tendrá que ausentarse dos años para ir a Argelia a hacer el servicio militar.
Disonancia cognitiva
認知的不協和 cognitive dissonance
En psicología, el término disonancia cognitiva hace referencia a la tensión o desarmonía interna del sistema de ideas, creencias y emociones (cogniciones) que percibe una persona que tiene al mismo tiempo dos pensamientos que están en conflicto, o por un comportamiento que entra en conflicto con sus creencias. Es decir, el término se refiere a la percepción de incompatibilidad de dos cogniciones simultáneas, todo lo cual puede impactar sobre sus actitudes.
El concepto fue formulado por primera vez en 1957 por el psicólogo estadounidense Leon Festinger, en su obra A Theory of Cognitive Dissonance (edición en español, Teoría de la disonancia cognoscitiva). La teoría de Festinger plantea que, al producirse esa incongruencia o disonancia de manera muy apreciable, la persona se ve automáticamente motivada para esforzarse en generar ideas y creencias nuevas para reducir la tensión hasta conseguir que el conjunto de sus ideas y actitudes encajen entre sí, constituyendo una cierta coherencia interna.
La manera en que se produce la reducción de la disonancia puede tomar distintos caminos o formas. Una muy notable es un cambio de actitud o de ideas ante la realidad.
Camilo José Cela 闘牛士になることを欲したが、単なるノーベル賞作家になってしまった男
酔っ払いチンパンジーのワインホルダー / Boozy Chimp Bottle HolderFRP 耐水 軽い 強い 屋外用塗装 ガーデンファニチャー 置物 インテリア オブジェ 送料無料 |
me está gustando
Iberismo = ¿España + Portugal? イベリア
a conciencia
aliciente
Nunca es tarde para aprender ≒ You're never too old to learn
¿Ardes de curiosidad intelectual? 知的好奇心は燃え盛っていますか
英語対面特訓御希望の方も Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞
☝En este mundo (In This World) 6m23s
🔥¡対面特訓 clase presencial でスペイン語を五感に染み込ませましょう! La letra con sangre entra. 🔥 70分3000円/100分4000円(各自に合わせたオリジナル・テキスト代含む) precio acomodado - Esta clase por ese precio es una verdadera adquisión (この物価高騰時に この授業料で この内容とは 正に掘り出し物: 生徒さんから頂いた言葉)知多半島内,常滑市近辺限定。 「自由の言語」スペイン語で人生を活性化。La vida es no más que un juego. 右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞
👆 「早ければ早いほど良い」とハンフリー・ボガート。日本の暗闇を早く抜け出しましょう。La Senda Tenebrosa [DVD]潜行者 [Blu-ray]
スペインおよびスペイン語のことなら Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞
Ernesto Mr. T のレッスンで語学を鍛え旅に出ましょう。世界があなたを待っています。
☝826 Vanity Fair 2004
01:09:37,500 --> 01:09:39,400
Nada apagará su fuego.
Vivir por comleto su vida 満ち足りた人生 live one's life all the way up
| ' |


























