2018年11月8日木曜日

Amor por sorpresa 素敵なサプライズ ブリュッセルの奇妙な代理店 / 「一昨日来い」(¡A otro perro con ese hueso!) の補遺 incrédulo

こんな映画に出会えました。

El multimillonario Jacob (Jeroen van Koningsbrugge) se enamora por primera vez en su vida de la bella Anne (Georgina Verbaan). La vida parece ser buena para ellos. Desafortunadamente, ambos firman un contrato con una compañía que los obligará a que terminen con su relación y, peor aún, con sus vidas.




(幼い頃に父を亡くし)、今や母まで亡くし、天涯孤独の身になったヤーコブは、待望の自殺計画を開始します。巨額の資産は慈善団体へ寄付して、あとはさっさと死ぬだけです。幼い頃から家に仕える庭師のムラーは普段と違う様子をいぶかしみますが、ご主人様の密かな願いは見抜けないようです。
自殺にピッタリの断崖絶壁を訪れたヤーコブは、とんでもない光景を目撃します。霊柩車が現れ、運転手の男と車椅子の老人が崖の向こうに行くのですが、数分後、崖から戻ってきた運転手の車いすは空だったのです...。
現場に残されたマッチの住所を手掛りに、ヤーコブはブリュッセルにある謎の会社「エリュシオン」を訪問します。そこは、葬儀屋が裏稼業として営む≪顧客のあの世への“旅立ち"を手助けする≫代理店でした。社長のジョーンズ氏はヤーコブの願望を察して、いつ、どのように“旅立つ"かはおまかせの<サプライズ>コースを提案します。ヤーコブはすぐに契約を交わしますが、その直後に¿棺桶展示室?で同じサプライズを待つアンネと¿運命的に?(実は罠でした)出会ってしまうのです。 解約不可、成功率100%の<サプライズ>...。
スパイシー且つ心温まるドタバタコメディ作品、一見の価値大です。これを鑑賞せずには死ねません(¿旅立つことはできません?)よ。

After both signing an agreement with a company that offers to end their lives when they least expect it, a dejected millionaire and a disheartened young woman fall in love and have to find a way to get out of their binding contracts.



El adinerado Jacob contrata los servicios de una empresa que le asegura una muerte por sorpresa. Pero pronto se enamora de Anne, otra suicida, y juntos deberán encontrar la forma de cancelar el acuerdo antes de morir.

監督の Mike van Diem (¿マイク・ファン・ディム?) は Ernesto Mr. T よりも 3つも年下の 1959年1月12日生まれらしいです...。




Ahora o nunca (2007 最高の人生の見つけ方 The Bucket List) Antes de partir

Intocable 最強のふたり (2011 原題: Intouchables)




---

昨日、

¡A otro perro con ese hueso! ...; 冗談言うな. おととい来い.

というのを載せましたが,

「おととい来い」は、

クラウン和西辞典では、

(=二度と来るな) Hasta nunca.

となっています。(他の和西辞典には「おととい来い」は見当たりませんでした。)

María Moliner diccionario de uso del español を繙いてみますと,

A OTRO PERRO CON ESE HUESO. Frase informal y humorística con que se rechaza algo por increíble. ~ *Incrédulo.

となっていましたので、同辞典で更に incrédulo を参照することにしました。

incrédulo, -a (dellat. «incrediilus») 1 (<<Estar. Ser») adj. y n. Se aplica a la persona que. por tendencia natural o en cierta ocasión, no cree lo que otras dicen. 2 Falto de fe religiosa. "" *Descreído.

□ CATÁLOGO

Desconfiado. *descreído. escamón. *escéptico. >- ¡Cuéntaselo a tu ABUELAl, ¡bah ... l, ¿cómo ... ?, ¡COMO que ...!. que te CREES tú eso, ¿querrás [querrá, etc.] CREER que ... ? ¿quieres [quiere. etc.] CREER que ... ? ¡va de CUENTO!. ¡DIOS sabe!. ¡sabe DIOS!. ¡tanto como ESO ... !, muy largo me lo FIÁIS. que me lo claven en la FRENTE. ¡esa es GRILLA!. ¡hombre ... !, ¡allá va!. ¡qué va!. ¡qué VAS tú [va usted. etc.] a ... !; ¡VAMOS, anda ... !; ¡hala ... !, ¡hummm ... !. sí, pero MENOS. mmm ...• ¡NARANJAS de la China!, ¡narices!. ¡anda [anda. vamos; vamos] NIÑO. -A!, ¡psss ... !, ¡quia!, cuéntaselo a RITA. ¡a saber [o a saber si...]!, cualquiera SABE. falta SABER. ¡quién SABE!. vete [vaya usted. etc.] a SABER. cuéntaselo a tu TÍA. averígüelo VARGAS. está [o falta] por VER. habrá que [o será cosa de] VER. VER Y creer. ya se ve. ¡Ya. ya ... ! >- Como lo OYES. lo que OYES. así COMO SUENA.

スペイン語恐るべし、であります。


和西辞典
----

Pd. ここ1日余りに(日本国内以外から)拙ブログへ visitas があった地域(国々) ☞ Estados  Unidos、Italia、Ucrania、Singapur、Nigeria、Rusia、España、Canadá、Francia、Irlanda、Corea、Suiza、Alemania、China、etc.

世界中で色々な人生が繰り広げられているのです。¿Qué tal la vida?

Disfrutamos de la vida breve y pasajera.

 

generosidad, compasión, hispanidad, prosperidad
----