2012年11月7日水曜日

Conchi Ríos 速報 - 地元 Murcia で 心境を語る

今年散々だった Conchi Ríos が 地元 Murcia で 胸の内を語りました。
"echar la toalla"「放棄する・投げ出す」寸前だったのです。
以下スペインから先程届いた記事です。




La novillera murciana Conchi Ríos ha dicho que ha recuperado la ilusión tras una temporada "difícil, larga y dura" en la que incluso pensó en "arrojar la toalla", porque "psicológicamente" no estaba preparada para "tantas adversidades" como sufrió.
「自分が被った、あまりもの逆境に『心理的に』準備ができていなかったので、『試合放棄(夢を諦めること)』さえ考えた、困難な、長く辛い、この(闘牛の季節)1年を終えた今、夢を再び持てるようになりました」とムルシアの若闘牛士 コンチ・リオスは、語りました。
La novillera ha recordado que en la última temporada sufrió tres graves cogidas en tres tardes consecutivas, por lo que se aisló "de todos y de todo" durante unos días para reflexionar y reencontrarse consigo misma.
この1年は3回も立て続けに重傷を負い、それ故に、反省し自分自身を見つめ直すために数日の間誰とも完全に会わなかった、という思い出をコンチ・リオスは語りました。
"Y al final decidí seguir adelante, porque estoy en lo que me gusta y porque, sinceramente, creo que sirvo para esto, si no, ya me habría marchado", comentó anoche en su intervención en el Club Taurino de Murcia.
結局、またやる気になってくれたようです。
Conchi Ríos ha señalado que "las cosas tampoco salieron bien en Madrid, una plaza que siempre impone, con una presión ambiental enorme" y en la que no pudo repetir el triunfo del año anterior, cuando se convirtió en la primera mujer torera que "cortaba dos orejas al mismo novillo".
昨年の Madrid の大勝利が 却って重荷になっていたようです。
La torera actuó este año en dos ocasiones en la plaza de toros de Las Ventas, tras la proeza de la temporada anterior, pero no consiguió el triunfo que anhelaba por el fuerte viento reinante en la primera ocasión y porque los astados no le dieron ninguna facilidad en la segunda.
今年は Las Ventas 闘牛場に2回出場しましたが、1度目は強風で、2度目は牛が悪過ぎて昨年のようには行きませんでした。
Ríos ha dicho que tras la ruptura de la relación de apoderamiento con el empresario Ángel Bernal "varias personas" se han puesto en contacto con ella para encargarse de su carrera, y avanzó que se decidirá "por una de ellas", aunque "tras pensarlo muy bien, sin prisas".
Angel Bernal とは 代理人契約は破棄しましたが、何件か新しい代理人候補が既に Conchi Ríos と接触しており、急がず、その中の1人と契約を結びたいそうです。



以下の記事も上記とほとんど同じ内容です。ところどころ註を付けておきました。
'Pensé en arrojar la toalla, porque psicológicamente no estaba preparada para tantas adversidades como sufrí. Pero ahora he recobrado las fuerzas y la ilusión de ser torero'. Son palabras que la novillera murciana Conchi Ríos pronunció ayer en la conferencia ofrecida en el Club Taurino de Murcia, donde la joven espada 'desnudó' su alma para analizar una temporada difícil en la que tuvo que afrontar hasta tres cornadas.
Con las emociones a flor de piel (酷く傷つきやすい), la novillera afirmó que: 'he estado a punto de tirar la toalla, pero no por falta de ganas o de ilusión, sino porque el triunfo en Madrid me exigió mucho.'  Ríos recordó la 'satisfacción inmensa' que le supuso *hacer historia en Madrid el año pasado (*下の video を参照してください) . No obstante, reconoció que ese triunfo en Las Ventas significó 'más presión', sobre todo cuando le tocó volver a comparecer de nuevo allí: 'las cosas no salieron bien en Madrid, una plaza que siempre impone, con una presión ambiental enorme y en la que no puede repetir el triunfo del año anterior, en la que me convertí en la primera mujer torera que cortaba dos orejas al mismo novillo'.


Además, los percances sufridos en Tudela, Pozuelo de Alarcón y Murcia fueron tres duros golpes por los que decidió aislarse 'de todos y de todo' durante unos días para reflexionar y reencontrarse consigo misma. 'Y al final decidí seguir adelante, porque estoy en lo que me gusta y porque, sinceramente, creo que sirvo para esto, si no, ya me habría marchado', señaló.
Sobre la tarde de Madrid, Ríos afirmó que: 'El vendaval (季節外れの強風) era superior a la mejor disposición de cualquier torero. Era imposible que se quedara quieta la muleta y el propio Espartaco lamentó que su corrida se estropeara por el viento que sopló'. Con todo, Conchi Ríos convirtió ese punto de flaqueza en fortaleza y recobró las fuerzas y la ilusión de ser torero, por lo que declaró sentirse 'agradecida', a pesar de que 'fue un puñal en el corazón tener una mala temporada' (「酷い1年を送ったということは心臓にナイフを突き刺された致命傷のようなものです」けれど).
Ríos valoró sus actuaciones un día después de torear en el campo en Córdoba, en concreto en la finca de José García Guillén, propietario del hierro (闘牛用の牛の生産) de El Madroñiz. 'Quería ese tentadero después de tantos percances seguidos. He vuelto a ver la Conchi Ríos que yo necesito y que la afición quiere ver', dijo la novillera.
En cuanto a la ruptura con Ángel Bernal, Conchi Ríos manifestó: 'He estado cuatro años con los Bernal, que me han apoyado desde que era becerrista, pero yo sentía, y ellos también, que necesitaba esta nueva etapa. Me fui con una sonrisa porque les estoy muy agradecida'.



とにもかくにも、実力は並外れたものを持っている Conchi です。来季に期待しましょう。

ご意見、ご質問等ございましたら、<ernestotaju@yahoo.co.jp> へ。