今日は11日なので once を用いた面白表現を採り上げてみました。
まずは、Salamanca の学習用西西辞典を繙いてみましょう。
meterse en camisa de once varas COLOQUIAL. Preocuparse < una persona> por asuntos ajenos o que no le interesan personalmente: No te preocupes de su matrimonio; no te metas en camisas de once varas.
次は,Planeta の学習用西西辞典です。
Meterse en camisa de once varas, inmiscuirse alguien en lo que no le incumbe: ¿Quién te manda a ti meterte en camisa de once varas? Deja que arregle él sus asuntos.
註: inmiscuirse en 〜: 〜に介入,干渉する incumbir a 〜: (義務・責任が) 〜に属する,関わる; 〜の管轄である
María Moliner のスペイン語用法辞典では以下のように定義されています。
METERSE EN CAMISA DE ONCE V ARAS. lnmiscuirse alguien en lo que no le corresponde, particularmente cuando va a traerle más contratiempos que beneficios.
Clave の現代スペイン語用法辞典での説明は以下のようなものです。
meterse alguien en camisa de once varas; col. Meterse en algo que no le incumbe o que no será capaz de realizar: Acábalo como sea, que nadie te mandó meterte en camisa de once varas.
「クラウン西和辞典」では、
meterse en camisa de once varas 《話》口出しする,干渉する,お節介をやく
「現代スペイン語辞典」では、
meterse en camisa de once varas 《口語》他人事に干渉する
「小学館西和中辞典」では、
meterse en camisa de once varas 《話》お節介を焼く
と記されています。
また、「現代スペイン語慣用成句小辞典」は、
meterse en camisa(s) de once varas 《話》知らないことに首を突っ込む
と定義し、この成句の中世に於ける起源を説明した後、
Claro, se bloqueó el ordenador y en vez de consultar al técnico te metiste en camisa de once varas y, no sólo no lo arreglaste, sino que lo estropeaste más. そりゃあたりまえよ、コンビュータ動かないのに,専門家に聞かずに自分で知らないことに首を突っ込んだわけだ。直すどころかよけい 壊してしまったんだ。
という例文を挙げています。
Real Academia Española の辞書は
meterse alguien en camisa de once varas.1. fr. coloq. Inmiscuirse en lo que no le incumbe o no le importa.
としています。
スペイン語辞書節介余計スペイン語表現