- - -
Nikolái Semiónovich Leskov (Николай Семёнович Лесков; Gorójovo, Óblast de Oriol, 16 de febrero de 1831 - San Petersburgo, 5 de marzo de 1895) fue un escritor y periodista ruso.
ニコライ・セミョノヴィッチ・レスコフ(ロシア語: Никола́й Семёнович Леско́в, Nikolai Semyonovich Leskov, 1831年2月16日 - 1895年3月5日)は、ロシアの作家、ジャーナリスト。M・ステブニツキー(M. Stebnitsky)の筆名で執筆活動を行った。
オリョール県に官吏の子として生まれる。1860年から文筆活動を始め、1862年からは小説の執筆を始めた。実生活上の経験を駆使して、物語性の強い数多くの小説を書き、ロシア的風土の多面性を描き出した。だがジャーナリストとして社会の矛盾を鋭く批判したために当局からはたびたび目を付けられ、検閲や出版禁止の憂き目にあったりもした。
代表作には、『魅せられた旅人』『美容師』『僧院の人々』など。『ムツェンスク郡のマクベス夫人』は、ドミートリイ・ショスタコーヴィチによりオペラ化された。『魅せられた旅人』もロディオン・シチェドリンによってオペラ化されている。
晩年は狭心症と気管支喘息に苦しみ、サンクトペテルブルクで没した。葬儀の際には当局により、参列者による一切の演説が禁止された。同地のヴォルフスコエ記念墓地に埋葬されている。
El peregrino encantado: Durante una travesía por el lago Ládoga los pasajeros sienten curiosidad por la figura colosal de un hombre ya maduro, un gigante con sotana de novicio y aspecto de héroe legendario. Se llama Iván Severiánich y se dirige al monasterio de Solovki, donde espera encontrar «un sentido a toda mi vida anterior, tan vasta», una vida exuberante y tormentosa, repleta de aventuras y visiones, osadías y castigos. Inédita en español hasta hoy, es una obra emblemática de uno de los maestros de la literatura rusa del XIX.
Lady MacBeth de Mtsensk: Admirado por Tolstói, Gorki y Thomas Mann, entre otros, Nikolái S. Leskov, además de uno de los maestros de la literatura rusa del XIX, parece encarnar en sí la esencia del narrador. Walter Benjamin valoraba sus dotes para la «comunicabilidad» en una época en que «la cotización de la experiencia ha caído»; y admiraba asimismo su renuncia a las explicaciones y a la psicología, y la íntima compenetración que se da en su obra de las cualidades del narrador viajero, que trae noticias remotas, y del narrador sedentario, que conoce las tradiciones e historias de su lugar natal. En esta poderosa y brutal novela corta, Leskov demuestra la verdad perdurable del arquetipo de Shakespeare en pleno corazón de Rusia. Escarmentada y asfixiada por su matrimonio de conveniencia con un hombre que le doblaba la edad, la joven Katerina Lvovna siente la falta de libertad desde su infancia, hasta que conoce al mayordomo irresponsable Sergei Filipych.
La Pulga De Acero: Escrita al modo de un cuento tradicional ruso, y dotada de una
comicidad, de un descaro y de una frescura inigualables, esta nouvelle,
cuyo título completo podría ser traducido como «Relato sobre el zurdo
bizco de Tula y la pulga de acero» es todo un clásico de la literatura
occidental. Cuando el Zar Alejandro visita Inglaterra acompañado de su
fiel general, el cosaco del Don Platov, los ingleses, para
impresionarle, le regalan un minúsculo autómata, una máquina prodigiosa,
que solo puede ser contemplada si se mira a través de un microscopio:
una pulga de acero mecánica, que cuando se le da cuerda, efectúa un
danse. Espoleados por el afán de competencia, los rusos se proponen
encontrar al artesano que sea capaz de construir una pulga igual, para
así demostrar a los ingleses de lo que los rusos son capaces. Hasta que,
tras una búsqueda por toda Rusia, aparece «el Zurdo», el prodigiodo
artesano bizco de Tula. Cáustico retrato de la vida rusa, y a la vez
poderosa fábula «futurista», esta divertidísima historia, en una nueva y
brillante traducción por parte de Sara Gutiérrez, es, sin duda, una de
las grandes obras maestras de la narrativa rusa del XIX.