John Donne (Londres, 22 de enero de 1572 - 31 de marzo de 1631) fue el más importante poeta metafísico inglés de las épocas de la reina Isabel I (Elizabeth I, en inglés; 1559-1603), el rey Jacobo I (James I, en inglés; 1603-1625) y su hijo Carlos I (Charles I, en inglés; 1625-1642). La poesía metafísica es más o menos el equivalente a la poesía conceptista del Siglo de Oro español de la que es contemporánea. Su obra incluye: poesía amorosa, religiosa, traducciones, epigramas, elegías según la tradición de imitación de los Amores de Ovidio (es decir, en realidad son poemas de amor), canciones y sermones en prosa.
John Donne tenía cincuenta y dos años cuando escribió esta obra de una actualidad y una belleza sorprendentes.
Tras un ataque de tifus, Donne cayó gravemente enfermo en 1623 y, a raíz del padecimiento que ello le supuso, escribió sus Meditaciones. Ente ellas, se encuentra la Meditación 17, conocida por servir de base al título de la novela de Hemingway, ¿Por quién doblan las campanas?
“Ninguna persona es una isla; la muerte de cualquiera me afecta, porque me encuentro unido a toda la humanidad; por eso, nunca preguntes por quién doblan las campanas; doblan por ti.”
La muerte, el amor y la presencia de Dios conforman el andamiaje de estas meditaciones, pero cada una de ellas ejerce su fuerza de una manera distinta, poética y profunda. Como señala Octavio Paz, “Donne fue siempre el mismo hombre. Mejor dicho: la misma dualidad. Ser de pasión y reflexión: vive y se mira vivir.”. Y a todos nosotros, podríamos añadir, nos enriquece con su sabiduría, La obra llevará un amplio prólogo introductorio de Vicente Campos.
スペインおよびスペイン語のことなら Ernesto Mr. T へ。右の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞
闘牛専門誌及び富籤売りの Simón (先週の木曜日に逝く)
ほんの数度でしたが、闘牛場で Simón 爺さんに会えて、Ernesto Mr. T は とても嬉しかったのです。初めて会った時もう80歳過ぎでした。マドリード近郊だけでは無く スペイン全体を旅して売り歩いてきたとのことでした。毎年毎年多くの闘牛を観たそうです。メキシコなどにも行ったことがある、とのこと。また会って話を聞きたかった...。
闘牛場で 雑誌や富籤を売る Simón (2013 西班牙、その48)