440
00:46:22,377 --> 00:46:24,311
- Quieres decir escalfados.
- Sí, escalfados.
公開 |
1955年7月1日 1955年8月28日 |
---|
Eddie Spanier (Robert Stack) llega a Tokio en el momento en que dos asesinatos mantienen en vilo a la policía local. Una de las víctimas es su amigo Webber, quien, al parecer, murió acribillado por sus propios compañeros. Webber era miembro de una organización criminal encabezada por Sandy Dawson (Robert Ryan). Con el fin de infiltrarse en la banda, Eddie intenta ganarse la confianza de Dawson. Para ello cuenta con la ayuda de Mariko (Shirley Yamaguchi), la viuda de Webber, que se hará pasar por su amante.
米軍の武器輸送列車が富士山を臨む平原で白昼襲われた。警視庁と米軍が共同で捜査する中、都内でパチンコ店を仕切るサンディ一味が捜査線上に浮かぶ。その頃、アメリカから来日したエディは、友人ウェッバーの妻マリコを訪ねるが、ウェッバーはサンディたちに殺されていた。エディはサンディ一味に加わると集団強盗を続け、遂に浅草の宝石店を襲う……。
富士吉田での列車強奪シーンをはじめ、銀座、浅草、上野公園、品川、佃島近辺など昭和30年の東京の様子がデラックスカラー、シネマスコープ画面に記録されている。特にクライマックスの浅草・松屋デパート屋上遊園地の銃撃戦は必見! Shirley Yamaguchi シャーリー山口は、山口淑子のハリウッド名。戦前、李香蘭の名で満映(満洲映画協会)の大スター。
Otaka Yoshiko (大鹰 淑 子), más conocida como Yamaguchi Yoshiko (山口淑子, en inglés: Shirley Yamaguchi, en chino: Li Xiang Lan, 李香蘭 / 李香兰 Lǐ Xīanglán, Fushun, Manchuria, 12 de febrero de 1920-Tokio, Japón, 7 de septiembre de 2014), fue una actriz, cantante y política sino-japonesa.
De padres japoneses radicados en Manchuria, inició su carrera en China, Japón, y el Hong Kong británico. Más tarde filmó y actuó en los Estados Unidos.
En la década de 1940 se convirtió en una de las siete estrellas del canto (七大歌星; pinyin: qī dà gēxīng).
Fue elegida parlamentaria a la Dieta de Japón por el Partido Liberal Democrático, que estuvo de servicio durante 18 años en la Cámara de Consejeros.
Entre 1951 y 1956 estuvo casada con el famoso diseñador y escultor japonés Isamu Noguchi.
La novela The China Lover de 2008, por Ian Buruma, es una ficción sobre su vida.
Fue acreditada como Shirley Yamaguchi en las películas rodadas en Hollywood tituladas House of Bamboo (1955) y Japanese War Bride (1952).
Fue apodada como "la Judy Garland de Japón".
soft (非難)甘い, 手ぬるい
Iberismo = ¿España + Portugal? イベリア
魔術師
sin ton ni son
Nunca es tarde para aprender ≒ You're never too old to learn
¿Ardes de curiosidad intelectual? 知的好奇心は燃え盛っていますか
英語対面特訓御希望の方も Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞
🔥¡Ernesto Mr. Tとの対面レッスンでスペイン語を五感に染み込ませましょう!🔥 70分3000円/90分3500円
スペインおよびスペイン語のことなら Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞
Ernesto Mr. T のレッスンで語学を鍛え旅に出ましょう。世界があなたを待っています。