2018年4月29日日曜日

Sevilla y Ceuta en La Comedia divina ダンテ「神曲」にセビージャとセウタ

地獄編・第26歌に以下のような箇所があります。

               Éramos ya viejos y
lentos, cuando llegamos a la estrecha
garganta, donde Hércules plantó
las dos columnas, prohibiendo pasar.
Dejé a Sevilla a mi derecha,
y antes Ceuta a la izquierda.  —“¡Oh,
hermanos! —les dije—. Tras arrostrar
mil peligros, habéis arribado
a Occidente. No os queráis negar
la gloriosa experiencia de alcanzar
las riberas del mundo reservado,
que  todavía no le fue entregado
al hombre y se halla en este mar,
siguiendo el sol. Ya va a terminar
la vida. Ved que no se os ha dado
para pasar como brutos, sino
para lograr la virtud y la ciencia”.

上記下線部の原文は以下の通りです。

da la man destra mi lasciai Sibilia,
da l’altra già m’avea lasciata Setta.






スペインがモロッコに宣戦布告(1859) Ceuta セウタ