「クラウン西和辞典」では以下のように例文付きで説明されています。
a espeta perros 不意に, 突然, あわてて. Sa!ió de casa a espeta perros y se olvidó la cartera. 彼はあわてて家を出てカバンを忘れた.
Planeta の学習用西西辞典では、
A espeta perros, repentinamente: Le insultó a espeta perros, sin que viniera a cuento.
と解説されています。
白水社の「現代スペイン語辞典」には、
A espeta (capeta) perros, 突然に
とありますし、
María Moliner の語法辞典には、
A ESPETA PERRO[S]. Aplicado a la manera de marcharse de un sitio, precipitadamente. ⇋ A espetaperro[s].
と、espeta と perro[s] が結合した A espetaperro[s] という用法が載っています。
大学書林「絵入りスペイン語辞典」には、この A espetaperro[s] の例文が以下のように掲載されています。
salió a espetaperros. 彼はコソコソと逃げ出した.
但し,訳の「コソコソと」は × でしょう。おそらく,この前に提示されている
se marchó como perro con cencerro. 彼はコソコソと逃げ出した.
の影響でしょう。
あわてて
☝来年の干支は猪 イノシシ jabalí ですね。今年(戌年 perro)も残り3箇月余であります。
----
1604年の今日,9月26日に「ドン・キホーテ前編」の「出版及び版権の許可」が出ました。
詳細は、吉田彩子『教養としてのドン・キホーテ』等を。
La licencia de impresión del Rey está fechada en Valladolid el 26 de septiembre de 1604 con firma de Juan Amézqueta, consejero y secretario de Cámara de Felipe III.
Cervantes consiguió el 26 de septiembre de 1604 el privilegio real para la impresión del libro, que vendió en exclusiva sus primeros ejemplares a finales de diciembre.
-----