Castilla Mancha Media Hoy, sábado 15 de Septiembre. 17:30 Desde Madridejos. Toros de Victorino Martín para: Miguel Abellán, Javier Castaño y Morenito de Aranda.
スペインと言えば、何はさて置き,闘牛です。その闘牛が生中継で楽しめるのです。
現地時間 午後5.30 より,日本時間深夜0時半からです。)
以下の下線部をクリックするとカスティージャ・ラ・マンチャ TV の生放送画面が現われます。(日本時間深夜零時半開始です。)
http://www.cmmedia.es/en-directo/tv/
以下の foto は、4年前、3年前 の (今夜と同じ)Illescas (Toledo) 、2年前 の Manzanares (Ciudad Real) に続き 作秋も Torrejón de Ardóz (Madrid) と Hellín (Albacete) 再会することができた、本日の番組でも司会を務める Castilla la Mancha TV の José Miguel とのものです。(10月7日㈯ Torrejón de Ardóz)
La plaza de toros de Madridejos es un coso taurino de la localidad española de Madridejos, en la provincia de Toledo. Se trata de un claro ejemplo de coso taurino de arquitectura popular de finales del siglo XIX, siendo inaugurada en 1879.
Tiene forma ovalada y está hecha horadando el terreno, aprovechando un desmonte. Su construcción se adapta al sistema de los anfiteatros griegos, ya que las gradas del norte se hicieron excavando en la tierra; con la que sacaban de allí se construyeron unos machones, y sobre ellos las gradas en el lado sur.
Se trata de una construcción realizada íntegramente en tapial, con acabado encalado y refuerzos de ladrillo en algunos sectores del interior. En las gradas inferiores, el material es el propio del suelo, al estar esta zona del graderío excavada.
Al exterior presenta paramento liso y cerrado, así como aspecto de una gran rueda dentada, a causa de los contrafuertes que aseguran la estructura de las gradas.
Las distintas dependencias del edificio (petinas, corrales, etc.), presentan similares características constructivas.
En la actualidad se está remodelando esta plaza de toros para hacer un museo taurino.
必須☞☜必須
常滑市近郊、知多半島(知多市、半田市,東海市)、高浜、碧南、名古屋市 などに御在住の方で、スペイン語の個人(または少人数)レッスン、家庭教師など御希望の方が御座いましたら、次の宛先まで 是非お気軽に 御連絡ください。ernestotaju@yahoo.co.jp
語学教育経験豊富でユーモアたっぷりの Ernesto Mr. T のもとで、楽しく、心豊かなスペイン語の世界を味わってみませんか?
単にスペインに興味がお有りの方、スペインへ旅行したいなあと思っておられる方などでも結構です。是非お便りください。ernestotaju@yahoo.co.jp
¡あなたの日常生活にスペイン・スペイン語で革命を! ernestotaju@yahoo.co.jp ¡味気無い人生に楽しみ・喜びを! 好評受付中です。
闘牛を知らずして スペイン語の習得は不可能です。
Tiene forma ovalada y está hecha horadando el terreno, aprovechando un desmonte. Su construcción se adapta al sistema de los anfiteatros griegos, ya que las gradas del norte se hicieron excavando en la tierra; con la que sacaban de allí se construyeron unos machones, y sobre ellos las gradas en el lado sur.
Se trata de una construcción realizada íntegramente en tapial, con acabado encalado y refuerzos de ladrillo en algunos sectores del interior. En las gradas inferiores, el material es el propio del suelo, al estar esta zona del graderío excavada.
Al exterior presenta paramento liso y cerrado, así como aspecto de una gran rueda dentada, a causa de los contrafuertes que aseguran la estructura de las gradas.
Las distintas dependencias del edificio (petinas, corrales, etc.), presentan similares características constructivas.
En la actualidad se está remodelando esta plaza de toros para hacer un museo taurino.
必須☞☜必須
常滑市近郊、知多半島(知多市、半田市,東海市)、高浜、碧南、名古屋市 などに御在住の方で、スペイン語の個人(または少人数)レッスン、家庭教師など御希望の方が御座いましたら、次の宛先まで 是非お気軽に 御連絡ください。ernestotaju@yahoo.co.jp
語学教育経験豊富でユーモアたっぷりの Ernesto Mr. T のもとで、楽しく、心豊かなスペイン語の世界を味わってみませんか?
単にスペインに興味がお有りの方、スペインへ旅行したいなあと思っておられる方などでも結構です。是非お便りください。ernestotaju@yahoo.co.jp
¡あなたの日常生活にスペイン・スペイン語で革命を! ernestotaju@yahoo.co.jp ¡味気無い人生に楽しみ・喜びを! 好評受付中です。
闘牛を知らずして スペイン語の習得は不可能です。