2019年11月29日金曜日

Andrés Bello naciió (1781) アンドレス・ベージョ(北)中南米スペイン語文法 / Levy Hideo nació リービ英雄誕生(1950) / Mario Vargas Llosa バルガス=リョサ「政治について」Conversación en Princeton / シュタイフ steiff / 安倍の気候サミットNU演説拒絶 No más mentiras




Andrés de Jesús María y José Bello López (Caracas, Capitanía General de Venezuela, 29 de noviembre de 1781-Santiago, 15 de octubre de 1865) fue un polímata venezolano-chileno, quien fue a la vez filósofo, poeta, traductor, filólogo, ensayista, educador, político y diplomático. Considerado como uno de los humanistas más importantes de América, realizó contribuciones en innumerables campos del conocimiento.

El 29 de noviembre de 1781, nació en Caracas, Andrés Bello considerado como el patriarca de las letras, gramático y filólogo eminente. Su dedicación al estudio fue tal que desde muy niño dominó los idiomas francés, inglés y latín.

En 1810 la Junta de Caracas lo designó para integrar la misión diplomática de Londres, junto con Luis López Méndez y Simón Bolívar. Ante el fracaso de la gestión, Bello decide quedarse en Londres, donde se casó con Mary Ann Boyland. Durante su estancia en Londres escribió numerosos artículos para divulgar la causa de la independencia.

En 1829 se trasladó a Santiago de Chile, donde se dedicó a la instrucción pública. Dedicó 23 años a una activa participación en la Cancillería chilena.

Fue rector y organizador de la Universidad Nacional e influyó decisivamente en el desarrollo cultural del país. Sus dos poemas fundamentales los publicó en las revistas fundadas por él en Londres, en Biblioteca Americana su Alocución a la Poesía, parte de una composición que debió titularse América; y en Repertorio Americano, su memorable Silva a la agricultura de la zona tórrida.

El aspecto más perdurable de su personalidad es el de filólogo. Obras como las ya citadas, el Cid, sus Principios de ortología y, sobre todo, Gramática castellana, obra de sencillez revolucionaria impregnada de la intuición genial de Andrés Bello. La Real Academia Española lo nombró miembro honorario en 1851.

Murió en Santiago de Chile en 1865.

El 29 de noviembre se celebra en Venezuela el Día del Escritor, precisamente en honor al nacimiento de Andrés Bello, personaje insigne de la historia venezolana y máximo representante de la nueva civilización hispanoamericana.

「フェリーペ五世が創設したアカデミア Real Academia Española de la Lengua (1714)は, 王の生前には画期的な『模範辞典』 6巻,  Diccionario de autoridades (1726-1739)や『正字法』Ortografía (1741)を出したが, その歿後に, 最初の文法書 Gramática de la Lengua Española (1771)と, 1巻ものの最初の辞典 Diccionario de la Lengua Española (1780)が出た.
 この文法書は, ラテン文法を基準にして, しかも複数の編集者の協議の作品であるため, 改訂は加えられても, ラテン文法の臭いを拭いきれなかったり, 先人の労作に敬意を表してであろうが, 改訂の加え方が慎重すぎて, 個人の自由な研究の速度に追い付けないうらみがあり, そこに古めかしさが残る. それはやむをえない.
 このアカデミア文法の, 最初のアンティテーゼとして現われたのが, ベネスエラ生まれの偉大な文化人 Andrés Bello (1781-1865)の Gramática de la Lengua Castellana  (1835)だといえる. これののちに改訂されたアカデミア文法には, この Bello の所説がかなり取りいれられた. とにかく, このふたつは, イスパニア語文法の古典といわねばならない.」(高橋正武新スペイン広文典』)

La Gramatica de la Lengua Castellana destinada al Uso de los Americanos queda fundamentalmente en pie tras haber transcurrido más de ciento ochenta años desde su primera edición.


スペイン文法


Andrés Bello was a towering figure in nineteenth-century Latin America, as influential and as famous there as Thomas Jefferson is in the United States. Poet, politician, educator, essayist, philosopher, he wielded astonishing influence and played a major role in shaping the national identities of newly independent Latin American countries. He held several key government positions, authored Chile's civil code, launched several newspapers, wrote prodigiously on a vast array of subjects, and implemented important educational reforms.
Available here in English for the first time, the Selected Writings of Andrés Bello, edited by Iván Jaksic, gathers wide-ranging selections that explore such subjects as grammar and philology, constitutional reform, the aims of education, international relations, historiography, Latin and Roman Law, government and society, and many others. The Selected Writings of Andrés Bello gives us a generous sampling of a gifted thinker who must be included in any understanding of the origins and development of Latin America.              

           ☟クリックで拡大します。




------------------

リービ 英雄(Ian Hideo Levy, 1950年11月29日 - 今日で69歳)は、アメリカ合衆国カリフォルニア州バークレー生まれの小説家・日本文学者。本名、リービ・ヒデオ・イアン。日本語を母語とせずに日本語で創作を続けている作家の一人。現在、法政大学国際文化学部教授。ユダヤ系アメリカ人。

Ian Hideo Levy (リービ 英雄 Rībi Hideo, born 29 November 1950) is an American-born Japanese language author. Levy was born in California and educated in Taiwan, the US, and Japan. He is one of the first Americans to write modern literature in Japanese, and his work has won the Noma Literary New Face Prize and the Yomiuri Prize, among other literary prizes.

Fecha de nacimiento: 29 de noviembre de 1950 (edad 69 años), Berkeley, California, Estados Unidos
Educación: Universidad de Princeton
Idiomas: Idioma japonés
Premios: National Book Award en Traducción
Premios destacados: Noma Literary Prize, Premio Yomiuri

Hideo Levy es un autor americano de origen japonés. Pese a nacer en California, su educación transcurrió entre Estados Unidos, Taiwan y Japón.

Ian Hideo Levy ( リービ英雄Ribi Hideo , nacido el 29 de noviembre de 1950) es un americano -nacido lengua japonesa autor. Levy nació en California y estudió en Taiwán, los EE.UU. y Japón. Es uno de los primeros americanos para escribir literatura moderna en japonés, y su trabajo ha ganado el Premio Noma Cara literaria Nueva y el Premio Yomiuri , entre otros premios literarios. 

Levy nació en Berkeley, California, el 29 de noviembre de 1950, de madre estadounidense de origen polaco y un padre judío. Su padre le nombre de un amigo que estaba preso en un campo de concentración durante la Segunda Guerra Mundial . El padre de Levy fue un diplomático, y la familia se trasladó alrededor de entre Taiwán , Hong Kong , Japón y Estados Unidos. Se graduó de la Universidad de Princeton con una licenciatura en estudios de Asia Oriental, y más tarde recibió su doctorado de la misma escuela para el estudio de Kakinomoto ningún Hitomaro .
Si bien en Princeton, Levy estudió el Man'yōshū . Su traducción del texto Inglés le ganó el 1982 los Estados Unidos National Book Award en la categoría Traducción (un premio de división). Se ha referido a la Man'yōshū académico Susumu Nakanishi como su mentor. Después de trabajar como profesor asistente en Princeton, se trasladó a la Universidad de Stanford y enseñó allí. Más tarde abandonó y se trasladó a Tokio.
Levy ganó la atención en Japón como el primer extranjero en ganar el Premio Noma literaria para los nuevos escritores , la cual recibió en 1992 por su trabajo Seijōki sin Kikoenai Heya . En 1996 su historia de Tiananmen fue nominado para el Premio Akutagawa . Por sus contribuciones a la introducción de la literatura japonesa a los lectores extranjeros fue honrado con un premio especial de la Fundación Japón en 2007. En 2017 ganó el Premio Yomiuri .


リービ英雄

------------------

本日11月29日遂に刊行です。
マリオ・バルガス=リョサ 『プリンストン大学で文学/政治を語る バルガス=リョサ特別講義Mario Vargas Llosa
キューバ革命、ペルー大統領選、ドミニカの独裁政治、シャルリ・エブドのテロなど、ノーベル賞作家が自らの足跡も交えて政治・暴力と文学の密接な関係を語り尽くす、刺激に満ちた講義録。立林良一訳(河出書房新社)Mario Vargas Llosa



マリオ・バルガス=リョサ バルガス=ジョサMario Vargas Llosa

Una clase magistral sobre la actualidad y el oficio de novelista por el Premio Nobel de Literatura Mario Vargas Llosa.
Universidad de Princeton, Nueva Jersey, 2015. Durante un semestre, Mario Vargas Llosa impartió junto a Rubén Gallo un curso sobre literatura y política. Ambos conversaron con los alumnos sobre teoría de la novela, y sobre la relación del periodismo y la política con la literatura, a través de cinco obras del autor: Conversación en La Catedral, Historia de Mayta, ¿Quién mató a Palomino Molero?, El pez en el agua y La Fiesta del Chivo.
En estas conversaciones, el Nobel, con su brillantez acostumbrada, habla del oficio de escritor y de los retos a los que se enfrenta en la construcción de sus novelas, pero también ofrece un análisis inteligente de la actualidad. Es especialmente conmovedora la charla con Philippe Lançon, periodista del Charlie Hebdo que sobrevivió al atentado islamista perpetrado ese mismo año.
Tres perspectivas complementarias confluyen en este libro: la del autor, que desvela el proceso creativo de sus novelas; la de Rubén Gallo, que analiza las distintas significaciones que las obras de Vargas Llosa cobran en el momento de su difusión, y la de los alumnos, que con sus reflexiones y preguntas dan voz a los millones de lectores de Vargas Llosa.
Conversación en Princeton es una oportunidad sin igual para asistir a un curso magistral sobre literatura y realidad impartido por uno de los escritores más reconocidos y valorados en todo el mundo.
Reseñas:
«Con la publicación de este libro, podemos convertirnos en privilegiados alumnos del Premio Nobel, aprender y disfrutar de sus agudos comentarios y conocer mucho mejor el proceso creativo de uno de los grandes escritores de hoy.»
Adrián Sanmartín, El Imparcial
«En esta ocasión el escritor Mario Vargas Llosa nos ha sorprendido con un nuevo libro, que aunque no es una novela, trata de lo que mejor practica: la oralidad literaria y creativa, al estilo Borges, y desde las múltiples perspectivas que le otorgan su oficio de intelectual y de observador de la realidad más inmediata, que tan fielmente refleja en sus artículos periodísticos, que son algo así como ensayos cortos a lo Montaigne.»
José Manuel Martínez Cano, La tribuna de Albacete

ジョサ、グロスマン、二大巨匠、文学の価値を擁護 Mario Vargas Llosa y David Grossman defiende el valor de la literatura

ヘミングウェイ Hemingway を語るマリオ・バルガス・ジョサ Mario Vargas Llosa 闘牛 toros

Mario Vargas Llosa「闘牛批判は長続きせず」«Criticar el toreo es una moda pasajera»

闘牛 toros とは cultura de valores を..

Defender el español スペイン語擁護、Mario Vargas Llosa


- - -





シュタイフ

-------------
p.d.

安倍首相、国連演説を断られる 9月の気候行動サミット

☝桜の会ではしゃいでいた。グテレス国連事務総長は開催に先立ち「美しい演説ではなく具体的な計画」を用意するよう求めていた。