Hola amigo famoso:
Has salido en el 6 Toros 6, jajaja.....Eres el Japonés más famoso del toreo!!!!
残念ながら、Ernesto Mr. T 本人は この事実を知りませんでした。Ernesto Mr. T の元には まだ、先週号 (El número 1002) が届いていなかったからです。
確かに あの 6 TOROS 6 本社訪問の話が 小さくではありますが 載っていました。 以下の如くであります。P. 31 の一番上の中央に 僅かながら Ernesto Mr. T のことが "Un japonés en 6TOROS6"という題名で foto 付きで載っていました。
既に スペイン本国では 1003号が発売されていますから、1002号の説明は省きますが、portada 表紙だけは付しておきます。
因みに、同社訪問の記事は
世界最高の闘牛誌 6 TOROS 6 の本社を訪問 (2013 スペイン、その46)
にあります。8月30日、もうあれから20日ほど経ったわけです。El tiempo vuela.
余り昔のは取って置いてありませんが、最近の 6 TOROS 6 なら 多少は Ernesto Mr. T の手元にあります。バック・ナンバー御希望の方は御気軽に Ernesto Mr. T まで御一報下さい。或いは、その中の 希望頁のみでも可です。
もちろん noparesdeleer.com のような スペインの雑誌販売サイト でも購入可能ですが、6TOROS6 のような大きさ・重さの雑誌の場合は郵送代等諸費用だけでも 1部に付き 22ユーロ 掛かります。つまり、一冊 26ユーロ(約3450円)となってしまいます。
La mejor revista taurina del mundo 世界最高の闘牛誌 6 TOROS 6 の 日本からの最善の購読方法は 何といっても 定期購読です。以下 クーポンを用いれば 半年分 26冊が 190ユーロ、つまり一冊当たり(郵送費込みで)1000円以下で購読出来るわけです。
さて、最後に、話を 今夏の 6 TOROS 6 訪問時のことに戻しますが、前もって何の連絡も入れずにぶらりと訪れましたので 編集部の皆様は 歓迎してくれはしたものの雑誌編集の閉め切り間近ということで とても忙しそうでした。そこで 御互い話はもっとしたかったのですが、僅か数分で 御暇しました。特に編集長は 自分の novillero 時代の話を Ernesto Mr. T に聴かせたくてしょうがなかったようでした。続きは次回(¿来夏?)ということになるでしょう。
ご意見、ご質問等ございましたら、<ernestotaju@yahoo.co.jp> へ。
にほんブログ村