日本語の新聞記事も登場します。
スペインでは Ariane という題名で上映されました。
Frank Flannagan (Gary Cooper) es un maduro solterón norteamericano que reside temporalmente en París. Tantas son sus conquistas amorosas que un detective privado (Maurice Chevalier) trabaja espiándole para crear un dossier de sus últimos flirteos, concretamente por su última conquista cuyo marido ha contratado sus servicios. Tras corroborar que su mujer le está engañando, el airado marido decide asesinar a Flannagan. Pero Ariane (Audrey Hepburn), la hija del detective privado que ha escuchado toda la conversación de su padre con su cliente, decide actuar para salvar la vida del tentador casanova norteamericano.
La inocente Ariane Chavasse (Audrey Hepburn) es seducida por un playboy millonario norteamericano llamado Frank Flannagan (Gary Cooper). Pero éste ignora que el padre de la chica es el detective privado Claude Chavasse (Chevalier).
「家賃どのくらい溜まってるんだ?」¿Vamos muy atrasados con el alquiler?
「三ヶ月」Tres meses.
「しょうがない、本、売るか?」Tendremos que vender algunos libros.
「いいわよ、そんなことしなくたって。なんとかなるわよ。」No tenemos que llegar a tanto. Nos arreglaremos.
「なんとかなるって、どうなるんだ?」¿Arreglarnos? ¿Cómo?
「なんとかなると思えば、なんとかなるの」Si pensamos en poder arreglarnos, lo haremos.
「そう考えるしかないか?」Supongo que es todo lo que podemos hacer.
「母べい」最初の方の場面(1分50秒から2分15秒あたり)
衣類から大量のマイクロファイバー、海洋プラ汚染の発生源に
1966年に起きた静岡県静岡市清水区の一家惨殺事件。犯人として逮捕された袴田巌さんの無実を信じ、半世紀以上に渡って戦い続けてきた姉・袴田ひで子さんの壮絶な半生のストーリー。終戦後、中学を卒業して経理の仕事を学び、自立した生活を送っていたが、ある日、弟・袴田巖さんの勤め先で一家惨殺事件が起き、犯人として巖さんが逮捕されてしまう。それをきっかけに、ひで子さんの人生は大きく変わっていく。…生来の負けず嫌いと明るさで、数々の困難と戦い続け、希望を捨てずに生きてきた袴田ひで子さんの半生を描く。