2021年8月27日金曜日

Medium Cool (1969) アメリカを斬る Roller derby ローラーゲーム (東京ボンバーズ) / ¿cero, zero は複数? / rodar cabezas / (La hispanidad ) / José Garrido cortó 3 orejas en Almagro



 ☝Medium Cool「アメリカを斬る」に Roller derby ローラーゲーム が出て来ました。

 El roller derby es un deporte de contacto, velocidad y estrategia originario de EE. UU. La mecánica del juego se basa en una carrera sobre patines tradicionales alrededor de una pista ovalada en sentido contrario a las agujas del reloj, donde dos equipos, de 5 jugadoras cada uno en pista (1 anotador, 4 defensas), compiten entre sí con el objetivo de acumular la mayor cantidad de puntos posibles a medida que el anotador va rebasando a los jugadores defensores que tienen permitido impedir y obstaculizar su paso mediante el contacto físico reglamentado. El objetivo del juego es anotar más puntos que el equipo contrario, siendo el ganador el equipo con más puntos al final del partido. 

ローラーゲーム roller games はローラースケートをはいてトラックでおこなうエンターテイメント性の強いチームスポーツ、チーム格闘技、ローラースポーツである。のちにほとんどが女性選手の競技となっている。発祥国のアメリカ合衆国カナダやワールドスケートジャパンではローラーダービー(Roller derby)と呼ぶ。

アメリカ合衆国で1930年代から発展、1960年代には流行しテレビ中継も行なわれた人気競技だったが、1970年代で一旦流行が終了していた。2001年から再度復活の兆しを見せ、アマチュア競技として北アメリカ及びその他の国々で競技が行なわれている。のちに世界で約1250ヶ所のリーグがある状況になった。東京ボンバーズ etc.

 

Medium Cool「アメリカを斬る」は1969年の今日、8月27日にアメリカ合州国で公開されました。日本公開は?

 Medium Cool is a 1969 American drama film written and directed by Haskell Wexler and starring Robert Forster, Verna Bloom, Peter Bonerz, Marianna Hill and Harold Blankenship. It takes place in Chicago in the summer of 1968. It was notable for Wexler's use of cinéma vérité-style documentary filmmaking techniques, as well as for combining fictional and non-fictional content.

The movie was met with widespread acclaim from numerous critics, including Roger Ebert and Gene Siskel of Siskel & Ebert, both calling the movie a "well-crafted masterpiece." The movie was also named one of the greatest movies of 1969, as well as one of the most influential movies in the New Hollywood movement. Robert Forster was also met with universal acclaim for his performance.

In 2003, the film was selected for preservation in the United States National Film Registry by the Library of Congress as being "culturally, historically, or aesthetically significant". 










rodar cabezas Se usa para indicar que una persona va a ser destituida de su cargo o a sufrir un castigo: En este departamento van a rodar cabezas. (SALAMANCA)

rodar cabezas 首脳陣を更迭する(辞めさせる). Si el equipo no gana, van a rodar cabezas.(クラウン西和辞典) 









ゼロ, 零 ⏩ スペイン語の cero, 英語の zero はどちらも(可算名詞をとる場合は)複数扱い。

a las cero (零時に cf. a la una 1時に)、zero degrees (❌ degree) (零度)

Las cero hors significan las doce del mediodía o de la medianoche. 零時とは正午の12時か真夜中の12時のことである。(中級スペイン文法)




 








La hispanidad 


Puerta grande de José Garrido y Víctor Puerto en Almagro

Almagro (Ciudad Real) - Toros de Núñez de Tarifa correctos de presencia para Víctor Puerto, Curro Díaz y José Garrido.

Ficha del festejo:

Víctor Puerto, oreja y oreja

Curro Díaz, oreja y ovación

José Garrido, dos orejas y oreja 



ここ3~4日に拙ブログへの visitas ページビュー audiencia があった(Japón 日本以外からの)地域(国々) ☞ España スペイン、Estados Unidos アメリカ合州国、Francia フランス、Canadá カナダ、Indonesia インドネシア、Portugal ポルトガル、Vietnam ベトナム、Países Bajos オランダ、Rusia ロシア、EAU アラブ首長国連邦、Suecia スウェーデン、Corea del Sur 韓国、Alemaniaドイツ、Taiwan 台湾、Ucrania ウクライナ、Italia イタリア、Costa Rica コスタリカ、etc..





語学の独習は困難です。なぜ身につかないかは自分ではなかなか解りません。Ernesto Mr. T の対面レッスンでより確実な進歩を(40年指導の実績)。新規受講生受付中。 👉

Cuanto más A, tanto más B (+ Ernesto Mr. T) = 効率的なスペイン語習得


¡確実なスペイン語習得を目指すなら Ernesto Mr. Tとの対面式レッスン!

(万全のコロナ対策で、¡挫折経験のあるシニアの方も是非再チャレンジを!)
 

 
👆 闘牛場で TV局のインタビューを受ける私 Ernesto Mr. T



西語は英語より上







Vivir por comleto su vida 満ち足りた人生 live one's life all the way up


スペイン語の多様性と統一(エルネスト・サバト) español, variedad, Ernesto Sábato (el oboe, el trombón) 


闘牛を巡る日本の厳しい現実: スペイン語の問題