Android Kunjappan Version 5.25 (ジャパン・ロボット)
1483
01:57:40,696 --> 01:57:43,645
Cuando te fuiste al extranjero ...
1484
01:57:44,028 --> 01:57:47,195
... fue el quien me hizo
sentir vivo
Android Kunjappan Version 5.25 (ジャパン・ロボット)
1578
02:08:04,455 --> 02:08:08,344
Los deseos de los muertos
son una broma para los vivos.
あなたが来て孤独な私の苦しみは消えた”
南インドの片田舎に暮らす頑固老人のもとにやってきた日本のロボットは、生活の支えとなり、隣人と和解させ、蘇った恋心を後押ししたが…。
【ストーリー】
ロシア 経由でインド南部ケーララ州の片田舎にやってきた日本製ロボット、クンニャッパン。便利な機械を拒む老人の凝り固まった心は、お手伝いロボットの登場によって徐々に和らぎ、同時にロシアのサンクト・ペテルブルグに働きに出かけた一人息子との関係にも変化が兆す。しかし、ロボットをロシアに返却する期日が近づき、老人の幸福に影が差し始める。文明の利器を前にした保守的な老人の心の動きと、ロボットと周囲の人々との間のおかしなやり取りを描く。サウビン・シャーヒルとスラージ・ヴェニャーラムード、二人の性格俳優の演技も見もの。
着ぐるみ感満載のロボット、中国風BGMと共に登場する「日系」ヒロイン、個性的な村人たちなど、風変わりな要素を散りばめた脱力系コメディーに見せかけて、現代社会への鋭い皮肉を随所に散りばめたSF寓話。インド映画の特集上映「インディアンムービーウィーク2020」上映作品。 (この作品のDVDは現在在庫切れです。この商品の再入荷予定は立っておりません。)
☝︎ La imaginaria visita de un japonés a El Puerto, los paseos y vivencias de éste durante su estancia, deja tras su marcha una colección de poemas orientales "haikus" en un intento de retratar parte de la iconografía portuense. Presentados a modo de juego de adivinanzas, estos poemas breves pondrán a prueba nuestro conocimiento de la ciudad mientras disfrutamos de su lectura y recorremos, como si de un paseo se tratase, la ciudad por nuestra memoria.
Tedio 倦怠 L'ennui (1998) Boredom
- 11 September 1998 (Venice)
- 16 December 1998 (France)
- 19 February 1999 (Portugal)
Martín, un profesor universitario de filosofía, sufre una profunda depresión profesional y sentimental. En esa situación, conoce en extrañas circunstancias a Cecilia, una joven y misteriosa modelo, con la que entabla una apasionada relación. Su antigua pareja se convierte en su confidente y en espectadora privilegiada de una pasión que va destruyendo todas las creencias de Martín. La enigmática Cecilia lo conduce a una situación de deseos obsesivos, incontrolables y de imprevisibles consecuencias.
以下のように Madrid, Málaga といった言葉や Melao de caña といった音楽も出て来て幾らかスペイン的です。
10月19日刊行予定(当初の9月9日より1月以上遅れ)
ミゲル・デリーベス『無垢なる聖人』(仮)
舞台は1960年代スペイン。
荘園制の残り香かおるスペイン南西エストレマドゥーラの大農園で、還暦を過ぎ、
認知症を患ったアサリアスは暇を出され、義弟の家へやっかいになる。
義弟はすぐれた嗅覚をもち、主人の狩りのお供にと重宝されていたが、
ある日、事故で足を骨折してしまう。義弟のかわりにアサリアスがお供をするも、
いつもどおりとはいかない。
狩りの調子は振るわず、苛立った主人が怒りをぶつけた先は…… 喜多延鷹訳(彩流社 予価2970円)
Miguel Delibes Setién (1920-2010)
20世紀のスペインを代表する作家の一人。『糸杉の影は長い』(1947年:岩根圀和 訳、2010年、彩流社)で ナダール賞 premio Nadal を受賞し文壇登場。自然の中で伸び伸びと生きる子どもたちを描いた『エル・カミーノ(道)』(1950年:喜多延鷹 訳、2000年、彩流社)で確固たる地位を得た。以後、家族・子ども・自然・死をテーマに、独自のスタイルで数多くの作品を発表し、セルバンテス賞 premio Cervantes を始め、多くの文学賞を獲得した。時期的にはフランコの厳しい検閲(1940-1975年)と重なるが、検閲を巧みにかわし抵抗した『ネズミ』(1962年:喜多延鷹 訳、2009年、彩流社)や『マリオとの五時間』(1966:岩根圀和 訳、2004年、彩流社)などの作品もある。その他の邦訳された作品に、『そよ吹く南風にまどろむ』(喜多延鷹 訳、2020年、彩流社)、『落ちた王子さま』(岩根圀和 訳、2011年、彩流社)、『翼を失った天使』(近藤勝彦 訳、2007年、私家版)『異端者』(岩根圀和 訳、2002年、彩流社)、『灰地に赤の夫人像』(喜多延鷹 訳、彩流社、1995年)、『好色六十路の恋文』(喜多延鷹 訳、西和書林、1989年)、『赤い紙』(岩根圀和 訳、1994年、彩流社)、...。
喜多延鷹. きた・のぶたか
1932年、長崎市生まれ。1956年(Ernesto Mr. Tの生まれた年)、東京外国語大学 イスパニア学科卒業。
商社勤務35年。定年後首都圏の大学でスペイン語の講師を勤めるかたわら、スペインの小説を翻訳した。翻訳作品に『そよ吹く南風にまどろむ』(2020年、彩流社)、『ネズミ』(ミゲル・デリーベス 著、彩流社、2009年)、『エル・カミーノ 道』(ミゲル・デリーベス 著、彩流社、2000年)、『灰地に赤の夫人像』(ミゲル・デリーベス 著、彩流社、1995年)、『好色六十路の恋文』(ミゲル・デリベス 著、西和書林、1989年)、『殺人協奏曲 新潮・現代世界の文学』(フワン=ラモン・サラゴサ 著、新潮社、1984年)、『煙草 カリフォルニアウイルス』(フワン・ラモン・サラゴサ 著、文芸社、2016年)、などがある。
En la Extremadura profunda de los años sesenta, la humilde familia de Paco, “el Bajo”, sirve en un cortijo sometida a un régimen de explotación casi feudal que parece haberse detenido en el tiempo pero sobre el que soplan ya, tímidamente, algunos aires nuevos. Es época de caza y Paco se ha tronzado el peroné. Las presiones del señorito Iván para que lo acompañe en las batidas a pesar de su estado sirven para retratar la crueldad, los abusos y la ceguera moral de una clase instalada en unos privilegios ancestrales que considera inalienables y que los protagonistas soportan con una dignidad ejemplar.
me está gustando
frugal
Iberismo = ¿España + Portugal? イベリア
魔術師
正統派、legitimate、auténtico
Nunca es tarde para aprender ≒ You're never too old to learn
¿Ardes de curiosidad intelectual? 知的好奇心は燃え盛っていますか
英語対面特訓御希望の方も Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞
🔥¡対面特訓でスペイン語を五感に染み込ませましょう!🔥 70分3000円/90分3500円(オリジナル・テキスト代含む)
スペインおよびスペイン語のことなら Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞
Ernesto Mr. T のレッスンで語学を鍛え旅に出ましょう。世界があなたを待っています。
Vivir por comleto su vida 満ち足りた人生 live one's life all the way up