世界を股にかける人(旅行者) trotamundos mf (白水社和西辞典)
¿Cómo elijo la ruta? ¿Maleta o mochila? ¿Me llevo saco de dormir?
¿Y mosquitera? ¿Cuánto dinero necesito? ¿Me saco todos los visados?
¿Tengo que reservar todos los hoteles? ¿Qué hago si me pongo enfermo?
¿Cómo actúo si me piden un soborno? ¿Y si me roban todo?
Si
sueñas con dar la vuelta al mundo, hacer la Ruta de la Seda, recorrer el
Sudeste Asiático, visitar rincones perdidos de América Latina o, en
definitiva, emprender una aventura, seguro que te han surgido estas y
otras muchas preguntas.
Este manual las responde y, gracias a
las docenas de consejos prácticos que contiene, te permitirá ahorrar
mucho tiempo y preocupaciones. Te servirá como guía para planificar tu
gran viaje y te ayudará a resolver tus inquietudes sobre salud,
seguridad o el equipaje ideal, entre otras. También te dará pistas sobre
cómo es el día a día en ruta (dónde dormir, cómo comunicarse, qué
transporte usar…) y para afrontar el regreso. En suma, hará que
disfrutes más antes, durante y después del viaje.
Este es un
libro escrito por gente viajera para gente viajera, basado en la
experiencia de los autores y en las opiniones, ideas y recomendaciones
de otros grandes aventureros. El manual imprescindible de los
trotamundos.
☝Larger Than Life (1996)
象の Vera を遺して亡くなった 主人公の父は la foto のように (65歳か)66歳だった。今の Ernesto Mr. T とほぼ同じ年齢で亡くなったということである。Ernesto Mr. T の父は 38年前の今日、1984年9月3日に亡くなったが 60歳であった。Mi padre murió a los 60 años hoy hace 38 años.
Another Round (Druk) Otra ronda
公開 |
---|
Cuatro profesores de instituto se embarcan en un experimento sociológico en el que cada uno de ellos deberá mantener la tasa de alcohol en su cuerpo al mismo nivel, durante su vida diaria, intentando demostrar de esa manera que pueden mejorar en todos los aspectos de su vida.
Otra ronda ( ¿Qué hacemos con los hijos?より)
La abuela que cruzó el mundo en una bicicleta
あなたの宝物にそっと気づかせてくれる物語
《今の世界に、この物語が現れたことには間違いなく大きな意味がある。悲しみ、辛さ、不条理を潜り抜けた人間はやがて太陽のように光り輝き、優しさの化身となる。そんなマルおばあちゃんに出会えた喜びに、涙が何度も溢れ落ちた。》--漫画家・随筆家 ヤマザキマリさん
メキシコのオアハカで手作り菓子「アルファホール」を売りながら、つましく暮らしている天涯孤独のマルおばあちゃん、90歳。ある日、遙か昔に家を出てしまった息子がすでにこの世にいないこと、そして彼には一人息子がいたことを知る。マルおばあちゃんは、自分の「人生の環」を閉じるべく、おんぼろの青い自転車でまだ見ぬ孫に会うために、450キロの旅に出る……。
マルおばあちゃんの叡智に溢れる言葉と無欲で自由な生き方が、「知らないうちにあなたの手のなかにあった宝物」にそっと気づかせてくれる。人生に迷える人に贈る、スペインから来た哲学小説。
• Una novela inspiradora sobre la magia de las pequeñas cosas.
• Con una protagonista entrañable que se meterá en el corazón de los lectores.
• Una obra que nos hará volver a creer en el poder transformador del amor.
Esta
fábula deliciosa y positiva es una invitación a descubrir los tesoros
que nos ofrece la vida. A dejar atrás esquemas que nos hacen infelices o
nos hastían para abrazar otros nuevos, más emocionantes. A ver el mundo
tal cual es en realidad, igual que lo veíamos en esos largos veranos de
infancia en los que todo resplandecía. Un viaje transformador a través
del alma en compañía de una entrañable protagonista.
Doña Maru, una
anciana de noventa años, lleva una vida apacible en Oaxaca, México,
donde reparte entre los niños del orfanato sus alfajores, su luz y sus
sonrisas. Nunca aprendió a leer, pero destila sabiduría. Y cuando
descubre que su nieto, al que nunca ha conocido, vive en Veracruz,
decide montar en su bicicleta, su única posesión en el mundo, y partir
en busca del joven en un viaje revelador hacia el poder de los sueños.
Con
un estilo tan impecable como ágil y ameno, el escritor Gabri Ródenas
ofrece a los lectores una experiencia real de autodescubrimiento y
sanación para volver a recuperar la magia de la vida.
AUTOR: Gabri
Ródenas es uno de los autores más interesantes del panorama actual. Sus
novelas destacan por una gran calidad literaria en la que caben
distintos elementos: la humanidad, el humor, la frescura y la
espiritualidad. Es doctor en filosofía por la Universidad de Murcia y
compagina su labor de escritor con la docencia en la facultad de
Comunicación Audiovisual de la Universidad de Murcia.
著者は ローデナス,ガブリ(Ródenas, Gabri)1976年スペイン南東部、ムルシア生まれ(Ernesto Mr T よりも20歳若い)。ムルシア大学で哲学を学び、博士号を取得。作家として活躍する一方、ムルシア大学オーディオビジュアル・コミュニケーション学部で教鞭を執る。社会心理学系の雑誌に寄稿、学術誌に論文も多数発表している
☟Hoy en Palencia
p.d. 結果 Ficha del Festejo:
Plaza de toros de Palencia. Cuarta de feria. Media entrada. Toros de Torrealta, bien presentados, de buenas hechuras, de deslucido juego, muy escasos de raza y fuerza. Destacó el cuarto, el de más fondo de la corrida y la clase por el pitón derecho del tercero.
• EL JULI, silencio y oreja.
• MIGUEL ÁNGEL PERERA, silencio y dos orejas.
• ALEJANDRO TALAVANTE, oreja y silencio.
Miguel Ángel Perera abrió la Puerta Grande en la cuarta de Palencia. El extremeño paseó las dos orejas tras una faena inverosímil. Perfecto estuvo técnicamente Perera que fue capaz de inventarse un trasteo a base de aprovechar las querencias del astado en los terrenos de cercanías.
Con muy buenas hechuras, estrecho de sienes, fue el quinto que ya cantó de salida su nobleza y calidad. También, su justeza de fuerzas y raza. Comenzó Miguel Ángel Perera la faena de forma explosiva de hinojos, llegando mucho al público con dos cambiados por la espalda. Tras meterse a los tendidos en el bolsillo, el extremeño dio una importante serie sobre la diestra, dando mucha inercia para aprovechar los viajes del astado de manera templada. Sin embargo, el motor de fondo estuvo escaso y a partir de ahí siempre buscó la querencia. En los terrenos de la tablas prosiguió Perera la faena, jugando con los adentros en los terrenos de cercanías con varias circulares. Dejó una estocada trasera y paseó dos orejas.
☝ Dos toreros legendarios que salieron por la Puerta Grande de la plaza de toros de Palencia hace poco
TEMPORADA TAURINA EN CASTILLA-LA MANCHA MEDIA (Ver aquí en directo)
Hoy sábado 3, de septiembre a las 17:30 h - Lo mejor de la temporada: Toros desde El Espinar (Emitida el 08/08/2020)
Sábado 3, de septiembre a las 22:30 h - Recortes desde Villaseca de la Sagra. Toros de la ganadería El Montecillo.
Domingo 4, de septiembre a las 18:30 h - Novillada desde Villaseca de la Sagra. Con Villita, Jorge Molina y Miguel Zazo. Ganadería: Cebada Gago.
La información semanal del mundo taurino la tienes cada sábado a las 13:30 h. en Tiempo de Toros. También en podcast.
p.d. 昨日(2日)の Mérida の結果
Ficha del Festejo:
10月19日刊行予定(当初の9月9日より1月以上遅れ)
ミゲル・デリーベス『無垢なる聖人』(仮)
舞台は1960年代スペイン。
荘園制の残り香かおるスペイン南西エストレマドゥーラの大農園で、還暦を過ぎ、
認知症を患ったアサリアスは暇を出され、義弟の家へやっかいになる。
義弟はすぐれた嗅覚をもち、主人の狩りのお供にと重宝されていたが、
ある日、事故で足を骨折してしまう。義弟のかわりにアサリアスがお供をするも、
いつもどおりとはいかない。
狩りの調子は振るわず、苛立った主人が怒りをぶつけた先は…… 喜多延鷹訳(彩流社 予価2970円)
Miguel Delibes Setién (1920-2010)
20世紀のスペインを代表する作家の一人。『糸杉の影は長い』(1947年:岩根圀和
訳、2010年、彩流社)でナダル賞を受賞し文壇登場。自然の中で伸び伸びと生きる子どもたちを描いた『エルカミーノ(道)』(1950年:喜多延鷹
訳、2000年、彩流社)で確固たる地位を得た。以後、家族・子ども・自然・死をテーマに、独自のスタイルで数多くの作品を発表し、セルバンテス賞を始め、多くの文学賞を獲得した。時期的にはフランコの厳しい検閲(1940-1975年)と重なるが、検閲を巧みにかわし抵抗した『ネズミ』(1962年:喜多延鷹
訳、2009年、彩流社)や『マリオとの五時間』(1966:岩根圀和
訳、2004年、彩流社)などの作品もある。その他の邦訳された作品に、『そよ吹く南風にまどろむ』(喜多延鷹
訳、2020年、彩流社)、『落ちた王子さま』(岩根圀和 訳、2011年、彩流社)、『翼を失った天使』(ミゲル・デリベス 著、近藤勝彦
訳、2007年、私家版)『異端者』(岩根圀和 訳、2002年、彩流社)、『灰地に赤の夫人像』(喜多延鷹 訳、彩流社、1995年)、『好色六十路の恋文』(喜多延鷹 訳、西和書林、1989年)、...。
喜多延鷹. きた・のぶたか
1932年、長崎市生まれ。1956年、東京外国語大学イスパニア学科卒業。
商社勤務35年。定年後首都圏の大学でスペイン語の講師を勤めるかたわら、スペインの小説を翻訳した。翻訳作品に『そよ吹く南風にまどろむ』(2020年、彩流社)、『ネズミ』(ミゲル・デリーベス 著、彩流社、2009年)、『エル・カミーノ 道』(ミゲル・デリーベス
著、彩流社、2000年)、『灰地に赤の夫人像』(ミゲル・デリーベス 著、彩流社、1995年)、『好色六十路の恋文』(ミゲル・デリベス 著、西和書林、1989年)、『殺人協奏曲
新潮・現代世界の文学』(フワン=ラモン・サラゴサ 著、新潮社、1984年)、『煙草 カリフォルニアウイルス』(フワン・ラモン・サラゴサ 著、文芸社、2016年)、などがある。
En la Extremadura profunda de los años sesenta, la humilde familia de Paco, “el Bajo”, sirve en un cortijo sometida a un régimen de explotación casi feudal que parece haberse detenido en el tiempo pero sobre el que soplan ya, tímidamente, algunos aires nuevos. Es época de caza y Paco se ha tronzado el peroné. Las presiones del señorito Iván para que lo acompañe en las batidas a pesar de su estado sirven para retratar la crueldad, los abusos y la ceguera moral de una clase instalada en unos privilegios ancestrales que considera inalienables y que los protagonistas soportan con una dignidad ejemplar.
me está gustando
frugal
Iberismo = ¿España + Portugal? イベリア
魔術師
正統派、legitimate、auténtico
Nunca es tarde para aprender ≒ You're never too old to learn
¿Ardes de curiosidad intelectual? 知的好奇心は燃え盛っていますか
英語対面特訓御希望の方も Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞
🔥¡対面特訓でスペイン語を五感に染み込ませましょう!🔥 70分3000円/90分3500円(オリジナル・テキスト代含む)
スペインおよびスペイン語のことなら Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞
Ernesto Mr. T のレッスンで語学を鍛え旅に出ましょう。世界があなたを待っています。
Vivir por comleto su vida 満ち足りた人生 live one's life all the way up
☝Aparece la plaza de toros palentina en este vídeo.
☟ Nino y Nino (padre y hijo) también abrieron la puerta grande del coso palentino.