La influencia que el país del sol naciente ejerció en Europa durante los siglos XIX y XX queda al descubierto en una exposición de CaixaForum que reúne 180 piezas de Picasso, Miró, Fortuny o Manet
以下は Salvador Dalí ダリによる biombo 屏風 です。
Desde mediados del siglo XIX hasta principios del siglo XX, Japón encandiló al mundo. Su exotismo, su particular estética, la sutilidad de su poesía y la lenta cadencia de sus expresiones culturales dejaron fascinados a los artistas europeos, especialmente a los que se asentaban en París, una influencia a la que no escaparon tampoco los pintores españoles, con Fortuny, Picasso, Rusiñol, Miró y Nonell a la cabeza.
Aquel fascinante influjo, que coincidió en el tiempo con la apertura de los puertos del país oriental, fue bautizado con el nombre de japonismo, un término que describe un fenómeno internacional que cambió los gustos y generó una nueva visión del arte en el Viejo Continente tras beber de las ideas, formas y colores del país nipón. Un gusto y una cultura por la que se sintieron tentados casi todos los jóvenes artistas que buscaban refugio e inspiración en culturas misteriosas y desconocidas en un momento de crisis del arte europeo.
続きは以下の頁にあります。
http://www.metropoli.com/arte/2013/10/29/526a511261fd3dd3208b456c.html
ゴヤさん "Goya san" お互い理解は難しい
ご意見、ご質問等ございましたら、<ernestotaju@yahoo.co.jp> へ。