昨日(9月16日・日曜日)の 南仏は Nîmes の matinal 朝闘牛 で José Tomás が único espada で once orejas y rabo simbólico という快挙を成し遂げました。
こういうものには 説明は無用でしょう。Fotos と video で御鑑賞ください。
P.D. Ernesto Mr. T も近い将来 (¿来夏、それとも数年後?) 南仏へ toros を 見に行かねばという気持ちがますます強くなってきました。南仏語も勉強しないといけません...。
P.D.2 Ernesto Mr. T の amigo taurino "Morantista" Jesús が以下のような コメントを 送ってくれました。
Lo cierto es que despues de ver lo de ayer se te quitan las ganas de ver a otros toreros. (本当に、昨日のようなのを観た後では他の闘牛士を見る気が無くなるぜ。)
Ernesto Mr. T も同感 de acuerdo であります。
Coliseo de Nîmes. Quinto festejo de la Feria de La Vendimia. Lleno de No hay billetes. Toros por este orden de Victoriano del Río, (noble y justo de empuje), Jandilla (berreón y con poder), El Pilar (con más poder que clase), Parladé, (Ingrato, nº 31, negro, 510 kg INDULTADO) Garcigrande (con calidad y justo de raza), Toros de Cortés (complicado y con peligro). José Tomás, que actuó en solitario, cosechó el siguiente balance: dos orejas, dos orejas, dos orejas, dos orejas y rabo simbólicos, dos orejas y oreja. Obligaron a saludar a Simon Casas una vez concluido el espectáculo.
ご意見、ご質問等ございましたら、<ernestotaju@yahoo.co.jp>へ。
P.D. 全国紙の表紙を飾りました。下記以外にも El País, El Mundo など ほとんどの新聞の第1面は Nîmes での José Tomás でした。