経済危機 la crisis の影響か、野蛮な antitaurinos 闘牛反対派 による妨害のせいか、昨年より更に減っているものの、今年もときどきインターネットで toros の 生中継があります。しかも無料なのです。どこかの国のTV局と異なり、スペインのテレビ局の幾つかはまだまだ 太っ腹なのであります。
明後日13日(土)の 現地時間午後6時 [日本時間は翌日深夜1時] から、 Canal Extremadura EN DIRECTO で Badajoz の 闘牛 (但し、novillada です) が生中継されます。人間が生み出した最高の芸術 が 闘牛 toros なのですから、たとえ徹夜をしてでも 観ないわけにはいかないでしょう。もちろん現地スペインでは 直接 テレビ (Canal Extremadura) でも観ることができます。José Garrido と Posada de Maravillas による決勝戦です。
http://canalextremadura.es/tv/entretenimiento/novillada-desde-badajoz-0
Este sábado 13 de abril a las 17.45h retransmisión en directo desde la Plaza de Toros de Badajoz de la Novillada de José Garrido y Posada de Maravillas con la ganadería de El Freixo. Antes entrevistaremos a los protagonistas desde el callejón.
この番組視聴は以下のサイトです。
ご意見、ご質問等ございましたら、
<ernestotaju@yahoo.co.jp> へ。
結果は以下の通り、2人とも puerta grande となりました。Jossé Garrido が何度も 角に引掛けられ満身創痍で闘い抜き、耳5枚を獲得しました。
<ernestotaju@yahoo.co.jp> へ。
結果は以下の通り、2人とも puerta grande となりました。Jossé Garrido が何度も 角に引掛けられ満身創痍で闘い抜き、耳5枚を獲得しました。
Mano a mano de competencia y rivalidad en Badajoz. La novillada de El Freixo ofreció juego y los novilleros lo dieron todo para triunfar. José Garrido, tremendamente volteado hasta en tres ocasiones por el complicado tercero, pasó a la enfermería de la que salió magullado para matar al quinto, con una posible fractura o fisura de peroné y apelando a la épica muy lastrado físicamente. Cortó un total de cinco orejas.
Posada de Maravillas, que reaparecía tras su cornada de Valencia, dejó constancia de su personalidad y buen concepto del toreo para acabar paseando tres trofeos y salir a hombros junto a su compañero.
Badajoz. Sábado 13 de Abril. Novillos de El Freixo, de correcta presencia y buen juego en líneas generales salvo el complicado 3º. JOSÉ GARRIDO: Dos orejas, oreja tras aviso y dos orejas; POSADA DE MARAVILLAS: Dos orejas, palmas y oreja. Entrada: Un cuarto de plaza.
以下のサイトで 上記の novillada の録画を観ることが出来ます。
Novillada desde Badajoz de José Garrido y Posada de Maravillas (13/04/13)