8年前の今日、アメリカ合州国(生まれはカナダのケベック州)のノーベル賞作家ソール・ベローが亡くなりました。(Saul Bellow,1915年6月10日 - 2005年4月5日)
Saul Bellow の影響力の一端を示す *video をまず御覧ください。
Saul Bellow は un maestro de la melancolía cómica でした。多少長めの略歴と1944年、29歳の時の処女作(短篇は除く)中編『宙ぶらりんの男』Dangling Man (スペイン語で El hombre en suspenso) についてです。
El hombre en suspenso (1944) es la primera novela de Saul Bellow. En ella esboza temas a los que regresará en obras posteriores -en Herzog o en La víctima-, como la necesidad del hombre de expresar sus sentimientos más íntimos, la naturaleza de la libertad o la posibilidad de elegir. Estas reflexiones son las que se hace Joseph en su diario durante un año sabático «forzoso» en el que espera una incorporación a filas que no acaba de llegar. Sus apuntes son testimonio de su incesante deambular por las calles de Chicago, de sus recuerdos, y de su reacción psicológica a la inactividad mientras la guerra ruge a su alrededor. Asi comienza Dangling man ( en castellano: Hombre en suspenso) la primera novela que en 1944 publicó Saul Bellow que nació en 1915 en Québec (Canadá) dos años después de que sus padres, emigrantes, llegaran desde San Petersburgo, Rusia. Bellow obtuvo el premio Nobel de literatura en 1976 y murió en Massachussets el 5 de abril de 2005 despues de escribir algunos de los mejores libros del siglo XX. Diciembre 15, 1942 Hubo un tiempo en que la gente tenía el hábito de hablarse frecuentemente a sí misma y no se avergonzaba de llevar un registro de sus experiencias íntimas. Pero llevar un diario es considerado hoy en dia una suerte de complacencia excesiva para consigo mismo, una debilidad y algo de mal gusto. Porque ésta es una época de rudeza. Hoy, el código del atleta, del muchacho duro - según mi parecer, una herencia americana del caballero inglés -, esa peculiar mezcla de esfuerzo, ascetismo y rigor, cuyos orígenes algunos hacen remontarse a Alejandro el Grande, tiene más fuerza que nunca. ¿ Tiene usted sentimientos ? Hay maneras correctas e incorrectas de manifestarlos. ¿ Tiene usted una vida interior ? Ella no atañe a nadie aparte de usted mismo. ¿ Tiene usted emociones ? Estrangúlelas. Todos obedecen este código hasta cierto punto. Y éste admite cierta clase de sinceridad, una rectitud cautelosa. Pero tiene un efecto inhibitorio en la verdadera sinceridad. La mayoría de los asuntos serios están vedados a los rudos. Éstos carecen de práctica en introspección y, por consiguiente, están muy mal preparados para tratar con oponentes a los cuales no pueden enfrentarse a tiros, como si se tratase de caza mayor, ni aventajar en audacia. Si se topa usted con dificultades, luche con ellas en silencio, ordena uno de los mandamientos. ¡ Al diablo con esto ! Es mi intención hablar de las mías, y si dispusiera de tantas bocas como brazos tiene Siva y les diera trabajo permanente, ni aún así podría hacerme justicia a mí mismo. En mi actual estado de desmoralización, he considerado necesario llevar un diario - es decir, hablar conmigo mismo -, y ello no me hace sentirme ni autocomplaciente ni culpable en lo más mínimo. Los rudos encuentran compesaciones a su silencio: pilotan aviones o torean, mientras que yo raras veces abandono mi habitación. なお、この Dangling Man の邦訳は Ernesto Mr. T の知る限りでは 少なくとも4種類出ていますが、残念ながら今ではどれも絶版状態です。古書としては以下の買い物欄にあるように購入可能です。 スペイン(語圏)関係では、The Mexican General 「メキシコの将軍」などがありますが、また別の機会に譲ろうと思います。 最後に、我が国には「日本ソール・ベロー協会」という立派な研究団体も存在している、ということを拙ブログに visita 戴いた皆様に御報せしておきましょう。 ご意見、ご質問等ございましたら、 <ernestotaju@yahoo.co.jp> へ。 |
FC2ブログの
(補充・再確認版)もどうぞ宜しく。