2012年7月11日水曜日

¿イギリス? ¿GB? ¿UK? ¿スペイン語では? 地理・領土

最近、このプログには「イギリス」からかなり visitas があります。「イギリス」というのはかなり曖昧な表現なのですが、詳細に入る前に、とりあえず、スペイン語のビデオを見てください。


日本語では、どうでしょう。

日本語の「イギリス」は、UK つまりグレイトブリテン及び北アイルランド連合王国( United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland )のことを普通は指すようです。イングランド、スコットランド、ウェイルズ、北アイルランドの4つの国から構成される立憲君主制国家であり、英連邦王国の一国です。また、国際関係について責任を負う地域として、王室属領及び*海外領土がありますが、これらの地域は厳密には UK「グレートブリテン及び北アイルランド連合王国」には含まれておらず、これらを含む正式な名称は存在しません。




ところで、「日本」Japón はどうでしょう。一独立国家なのか、アメリカ合州国が「国際関係について責任を負う地域」、「属領」、「海外領土」のどれかなのかもしれません。正式に 51番目の州にはなっていませんが。

せっかく地理的(¿領土的?)な正確さを扱ったのですから、最後は、スペイン語の学習をもう少ししておきましょう。「al 方角」と「en el 方角」の違いです。



P.D. 「イギリス」はポルトガル語 あるいはスペイン語の inglés から来ているようです。  

ご意見、ご質問等ございましたら、 <ernestotaju@yahoo.co.jp>  へ。



FC2ブログのスペイン語英語+雑学 (補充・再確認版)もどうぞ宜しく。