2012年7月31日火曜日

La Cubierta de Leganés: cumple 15 años レガネス闘牛場

1997: hoy hace 15 años se inauguró la plaza cubierta de Leganés.

Leganés の闘牛場も何度か行きましたが、最初は闘牛ではなく boxeo を観るためでした。Javier Castillejo の世界防衛戦でした。"Mucho Javi, mucho Javi"という観客の大声援が今でも耳に残っています。

La cubierta の página web は <http://www.la-cubierta.com/>です。

*今夏は闘牛(またはボクシング)は開かれるのでしょうか。

*P.D. 8月17日(金)に闘牛が介されることに決まりました。<http://www.mundotoro.com/noticia/toros-en-leganes/94496>

CARTEL El próximo 17 de agosto

Toros en Leganés

Publicación: 07/08/2012 (10:00)

MUNDOTORO

Madrid (España)
La plaza de toros cubierta de Leganés celebrará una corrida de toros con motivo de sus tradicionales fiestas de agosto. En el moderno recinto harán el paseíllo Javier Conde, Chechu y Antonio Rosales el próximo 17 de agosto en un festejo en el que los toros llevarán la divisa de Albarreal. La Feria se completa con un concurso de recortes y una becerrada.


ご意見、ご質問等ございましたら、 <ernestotaju@yahoo.co.jp>  へ。

蛇が象を飲み込んだ Saint-Exupéry 山高帽ではありません Le Petit Prince

今日は アントワーヌ・ジャン=バティスト・マリー・ロジェ、コンテ・ド・サン=テグジュペリ(Antoine Marie Jean-Baptiste Roger comte de Saint-Exupéry)が亡くなった日です。1900年6月29日 - 1944年7月31日なのです。

日本でも『星の王子さま』はあまりにも有名です。

« Le plus important est invisible » 「一番大切なものは、目に見えないのさ

というような言葉の詰まった哲学書と言っても良いでしょう。ムーミンも敵わないくらいです。



上記のような絵も人気の秘密でしょう。

この本はニューヨークでは1943年4月にレイナランド・ヒッチコック社から英語訳(『The Little Prince』)とフランス語版(『Le Petit Prince』)が、フランスでは死後の1945年11月にガリマール社から出版されました。実際に発売されたのは1946年になってからだとガリマール社は主張しています。多くの誤植と原画に忠実とは言えない挿絵でしたが、1999年になってガリマール社が誤りを認め、誤植や挿絵を修正しました。Saint-Exupéry 自身で描いた素朴な挿絵も長く愛されています。

日本では主として翻訳を行った内藤濯の解釈に基づく以下のような通説が長らく支配的な説でした。しかし後述の異説が提示され、立場はかなり揺らいでいます。

作品の冒頭「おとなは、だれも、はじめは子どもだった。(しかし、そのことを忘れずにいるおとなは、いくらもいない。)」とあるように、この作品は、子供の心を忘れてしまった大人に向けたものである。王子が訪れた小惑星で出会うのは、いずれも愚かさを風刺化された大人たちであるし、子供の心を持ち続けようとする「ぼく」も、飛行機の修理に夢中になるあまりに、王子の話をぞんざいに聞いてしまったりする。また、別の場面に登場する、何をするにつけても急ぎ、どこに行くかもよく理解しないまま特急列車であちこちに移動したり、時間を節約することにあくせくして、節約した時間で何をするかを考えていなかったりという大人たちの姿も、作者による痛烈な批判である。

キツネとの対話は、この作品の重要な場面である。あるものを他と違っていとしく思うことができるのはなぜなのか。自分の愛情の対象であった小惑星やバラへの自信を失って悩む王子に対して、キツネは「仲良くなる」とはどういうことかを通じて、友情、ひいては愛情(人間愛ではなく恋愛的な意味での愛情)についてを語ることになる。「大切なものは、目に見えない」という作品上の重要な台詞が登場するのもこの場面である。この台詞に基づく考えは後にも登場し、「砂漠が美しく見えるのは、そのどこかに井戸を隠しているから」、さらには「夜空が美しく見えるのは、そのどこかに王子が今もバラと暮らしているから」という考え方に繋がるのである。

「星の王子さま」の最後のシーンでは、「ぼく」の最後ははっきりとは描かれていない。そして、作者のサン=テグジュペリ自身は、敵軍の偵察に向かうため飛行機で基地を飛び立ったまま消息を絶ち、二度と戻って来なかったのである。

これに対し、塚崎幹夫の「星の王子さまの世界~読み方くらべへの招待」(中公新書) などでは、「ヨーロッパで戦争に巻き込まれて辛い思いをしている人々への勇気づけの書」であると解釈しています。エピソードの多くは具体的な背景を持つと言うのです。

 3本のバオバブの木を放置しておいたために破滅した星☞ドイツ・イタリア・日本の枢軸側の3国に適切な対応をしなかったため、第二次世界大戦を引き起こした国際社会。

まさか日本が批判されているとは 若き Ernesto Mr. T は思いもしませんでした。

501622731☞ 5億162万2731という妙に直截な数字は、第二次世界大戦を引き起こした国民の合計。その前の数字の足し算は、第二次大戦に加担した人間が増えるさまを克明に記録。その数字に対してわざわざ「私は細かいんだ!(大久保訳)」という台詞を附しているのも、この戦争に巻き込んだ全ての国に対する憎悪。

Saint-Exupéry 自身が亡くなった今となっては謎ですが、いろいろな解釈ができる本であることも人気の秘密でしょう。想像力を刺激してくる本です。

また日本では数多の種類の翻訳が出ていますが、加藤 晴久のようにどの訳本にも誤訳続出だと主張する人もいます。

そもそも原題の Le Petit Prince には「星の」なんて形容詞さえついていませんしね。

Le Petit Prince の話題はいまだに世界中で尽きることがないようです。

Ernesto Mr. T も外出時にはよく帽子を被りますが、残念ながら象( ぞう )は入っていません。

因みに、この本は スペイン語では El principito と言います。

ご意見、ご質問等ございましたら、 <ernestotaju@yahoo.co.jp> へ。

2012年7月30日月曜日

谷崎潤一郎 Tanizaki Jun-Ichirou


Tanizaki Jun'ichirō (谷崎潤一郎) (Chūō, Tokio, 24 de julio de 1886 - Yugawara, Prefectura de Kanagawa, 30 de julio de 1965) es considerado por muchos como la piedra angular de la novela contemporánea del Japón junto a figuras decisivas como Mori Ōgai, Natsume Sōseki, Akutagawa Ryūnosuke, Kawabata Yasunari, Mishima Yukio y Abe Kōbō. Se mostró en contra del Naturalismo, y más que fijarse en los detalles concretos, se concentró en la evocación de ambientes y estados de ánimo. Tanizaki ha jugado un papel principal en el dramático entrecruzamiento de la cultura y el arte de Oriente y Occidente, en la modernización-devastación del siglo XX. En 1949 se le otorgó el premio imperial de literatura.




De sus muchos libros cabe mencionar:

    Tatuaje (Shisei, 1910). 
    Naomi (Chijin no ai, 1924). 
    Arenas movedizas (Manji, 1927). 
    Hay quien prefiere las ortigas (1929)
    Cuentos crueles (1933)
    La nieve tenue (Sasame Yuki,1947) (publicada en español bajo el titulo Las hermanas Makioka).
    La madre del capitán Shigemoto (1949)
    La llave (Kagi, 1956).
    El diario de un viejo loco (Huten rojin Nikki, 1963)



Tanizaki's handwritten tanka poem of 1963. "The heart of mine is only one, it cannot be known by anybody but myself."

Tanizaki Jun'ichirō  (谷崎 潤一郎, 24 July 1886 – 30 July 1965) was a Japanese author, one of the major writers of modern Japanese literature, and perhaps the most popular Japanese novelist after Natsume Sōseki. Some of his works present a rather shocking world of sexuality and destructive erotic obsessions; others, less sensational, subtly portray the dynamics of family life in the context of the rapid changes in 20th-century Japanese society. Frequently his stories are narrated in the context of a search for cultural identity in which constructions of "the West" and "Japanese tradition" are juxtaposed. The results are complex, ironic, demure, and provocative.


ご意見、ご質問等ございましたら、 <ernestotaju@yahoo.co.jp> へ。

¿Qué tienen que ver los alimentos con las emociones?


La alimentación energética considera que lo que comes influye no solo en tu estado físico sino en tu sistema emocional (ABC) 


なかなかここまで考えませんよね。勉強になりました。


ご意見、ご質問等ございましたら、 <ernestotaju@yahoo.co.jp> へ。

ろう人形 Tendido CerA

土曜日放送された RTVE の Tendido Cero は La Taurina の Pedro のような 駄洒落が効いていました。国営放送もなかなかやるものですね。


Tendido cero の番組全体を御覧になりたい方は、以下までどうぞ。



Ernesto Mr. T も今夏は久しぶりに museo de cera を訪れてみましょうか。

ご意見、ご質問等ございましたら、 <ernestotaju@yahoo.co.jp> へ。


来月(8月)前半の闘牛日程(スペイン篇) tauroguía (España)


スペインを御旅行なさる方のために(また、Ernesto Mr. T 本人のために)、816日までの toros の日程表を載せておきます。( 開始時間は現地へ行かないと分からないことが多いので載せてありません。また、* 7日はスペイン国内の闘牛開催予定は今のところありません。) 追加。変更の知らせが入り次第改訂する予定です。

* Vitoria で rejones はあります。

5() のHAGETMAU (Francia) 以外は España solo 国内のもののみです。 ( Rejoneo 騎馬闘牛 載せてありません。 ただし、rejoneo と普通の 闘牛か若牛闘牛 novillada との mixta 混合 は載せておきます。)

青色文字 Ernesto Mr. T recomendaciones お勧めです。 ( 闘牛は、生と死の祭典 ですので、目当ての闘牛士が、怪我などで急遽、別の闘牛士に代わることもしばしばです。それも闘牛の一部だと 御了承ください。)

AGOSTO DE 2012

Miércoles, 1 
AZPEITIA (Guipuzcoa)   Toros de Valdefresno para Iván Fandiño, David Mora y Daniel Luque.

Jueves, 2 
HUELVA   Toros de José Luis Pereda y La Dehesilla para El Cid, Iván Fandiño y Daniel Luque.
FUENTES DE LEÓN (Badajoz)   Novillos de El Quintanar para Andrés Romero, Emilio Martín y Carlos Galván, que debutará con picadores.

Viernes, 3 
HUELVA   Toros de El Pilar, Victoriano del Río y Jandilla para José Tomás y de Juan Pedro Domecq Zalduendo y Núñez del Cuvillo para Morante de la Puebla.
LA CORUÑA      Toros de Hnos. García Jiménez para El Cordobés, Rivera Ordóñez "Paquirri" y El Fandi

Sábado, 4 
EL PUERTO DE SANTA MARÍA (Cádiz)   Toros de Manolo González para El Cid, César Jiménez, y David Mora.
HUELVA   Toros de Nuñez del Cuvillo para El Juli y Talavante, mano a mano.
PONTEVEDRA   Toros de Alcurrucén para Enrique Ponce (Sebastián Castella が代行することになりました), Juan José Padilla y Miguel Ángel Perera.
ALICANTE   Toros de Ribera de Campocerrado para Javier Castaño, Francisco José Palazón y Joselillo.
ESTELLA (Navarra)   Toros de Victorino Martín para Luis Bolívar, Eduardo Gallo y Agustín de Espartinas.
BERJA (Almería)   Toros de José Luis Pereda para Torres Jerez, José Luis Torres y Jiménez Fortes.
NAVAS DE SAN JUAN (Jaén)   Novillos de El Cotillo para Juan Francisco Sánchez 'El Remonta', Diego Hermosilla y Tomás Angulo.
LA CORUÑA  Toros de Hnos. García Jiménez para El Cordobés, Rivera Ordóñez "Paquirri" y El Fandi

Domingo, 5 
LAS VENTAS (MADRID)   Toros de Conde de la Maza para Aníbal Ruiz, Sergio Marín y José Antonio Siro, que confirmará la alternativa. (Ernesto Mr. T は cómico taurino の Santi と行く予定です)

EL PUERTO DE SANTA MARÍA (Cádiz)   Toros de Zalduendo y Juan Pedro Domecq para Morante de la Puebla y un sustituto para José María Manzanares, mano a mano (mano a mano でもなく、Finito de Córdoba, Miguel Ángel Perera との普通のterna に変更されます).
PONTEVEDRA   Toros de Torrealta para El Juli, Sebastián Castella y Alejandro Talavante.
VITORIA   Toros de Valdefresno para El Cid, César Jiménez e Iván Fandiño.
ÍSCAR (Valladolid)   Toros de Cebada Gago para Javier Castaño, Leandro y Agustín de Espartinas.
ESTELLA (Navarra)   Toros de Torregrande para Francisco Marco, Alejandro Amaya y José Manuel Sandín, que tomará la alternativa.
ALICANTE   Novillos de Adelaida Rodríguez par Juan Millán, Ángel Puerta y Franco Salcedo.
CEHEGÍN (Murcia)   Novillos de Ana Romero para El Rubio, Francisco Montiel y el rejoneador Luis Valdenebro.
HAGETMAU (Francia)   Novillos de Alcurrucén para Conchi Ríos, Fernando Adrián y Juan Leal. (何と雨で中止になってしまいました)

Lunes, 6 
LA ADRADA (Ávila)   Toros de A. López Gibaja para Sánchez Vara, Octavio Chacón y Pérez Mota.
ÍSCAR (Valladolid) Toros de Luis Albarrán para César Jiménez, Iván Fandiño y David Mora
VITORIA (Álava)  Toros de Parladé, Juan Pedro Domecq, Zalduendo, Valdefresno, Puerto de San Lorenzo y Los Bayones para Enrique Ponce, Sebastián Castella y Miguel Ángel Perera

Miérciles, 8
VITORIA (Álava) España   Novillos de Peñajara para (Novillero) Gómez del Pilar, (Novillero) Javier Jiménez y (Novillero) Juan Millán

Jueves, 9    
PALMA DE MALLORCA (Baleares)  Toros de Sierra Borja para Juan José Padilla, Rivera Ordóñez "Paquirri" y El Fandi
GIJÓN (Asturias)  Novillos de La Guadamilla para (Novillero) Luis Miguel Castrillón, (Novillero) Tomás Campos y (Novillero) David Martín

Viernes, 10
HUESCA Toros de Luis Algarra Polera para El Cordobés, El Fandi y Rivera Ordóñez "Paquirri"
MÁLAGA  Novillos de Guadaira para (Novillero) Gómez del Pilar, (Novillero) Tomás Campos y (Novillero) Fernando Rey

Sábado, 11 
TARIFA (Cádiz)   Toros de Nuñez del Cuvillo para la rejoneadora Lea Vicens y para Ruiz Miguel y Antonio Ferrera.
EL PUERTO DE SANTA MARÍA  (Cádiz)  Toros de Fermín Bohórquez y Santiago Domecq Bohórquez para (Rejoneador) Pablo Hermoso de Mendoza, Sebastián Castella y Miguel Ángel Perera
GIJÓN (Asturias)  Toros de Victorino Martín Andrés para Uceda Leal y El Cid
HUESCA Toros de Carmen Segovia para Juan José Padilla, Iván Fandiño y Cayetano
PONTEVEDRA    Toros de El Cortijillo para El Cordobés, Rivera Ordóñez "Paquirri" y El Fandi
VILLACAÑAS (Toledo)  Toros de Guadajira para Antón Cortés, Sergio Serrano y Cristian Escribano
SAN LORENZO (Segovia) Festival. Novillos de La Perla para el rejoneador Óscar Borja, Javier Hierro, Victor Barrio y el novillero Ángel Puerta.

Domingo, 12 
SOCUÉLLANOS (Ciudad Real)   Toros de Sancho Dávila para El Cordobés, Uceda Leal y Diego Silveti.
FORTUNA (Murcia)   Toros por designar para Juan Belda y Francisco Montiel.
MÁLAGA  Toros de Toros de El Torero para Juan José Padilla, Rivera Ordóñez "Paquirri" y El Fandi
SAN SEBASTIÁN (Guipúzcoa)   Toros de Hdros. de Ángel Sánchez y Sánchez y Alcurrucén para (Rejoneador) Pablo Hermoso de Mendoza, Sebastián Castella y Jiménez Fortes
EL PUERTO DE SANTA MARÍA (Cádiz)   Toros de Martelilla para Alejandro Morilla, Pérez Mota y David Galván
GIJÓN (Asturias)    Toros de Montalvo para Morante de la Puebla, Alejandro Talavante y Cayetano
PONTEVEDRA    Toros de San Mateo (antes Pedro y Verónica Gutiérrez Lorenzo) y Victorino Martín Andrés para (Rejoneador) Diego Ventura y Iván Fandiño
ALMUÑECAR (Granada)   Toros de Los Ronceles para Víctor Janeiro, José Antonio Cejudo "El Güejareño" y Julio Benítez "El Cordobés" hijo
SOCUÉLLAMOS (Ciudad Real)  Toros de Sancho Dávila y Conde de Villafuente Bermeja para El Cordobés, Diego Silveti y Uceda Leal
LAS VENTAS (MADRID)    Toros de Soto de la Fuente para (Novillero) Javier Antón, (Novillero) Ángel Manuel Bravo y (Novillero) Emilio Huertas
BLANCA (Murcia)   Novillos de Toros de El Torero para (Novillero) Francisco Ramón Pajares y (Novillero) Miguel Ángel Moreno

Lúnes, 13
MÁLAGA  Toros de Ganadería del Tajo y Ganadería La Reina para Mari Paz Vega, Leandro y David Galván
SAN SEBASTIÁN (Guipúzcoa)  Toros de Núñez del Cuvillo para Morante de la Puebla, El Juli y Alejandro Talavante
GIJÓN (Asturias)  Toros de Sánchez-Arjona para Sebastián Castella, José María Manzanares y Miguel Ángel Perera
HUESCA Toros de Alcurrucén para Javier Castaño, David Mora y Daniel Luque

Martes,14 
BAEZA (Jaén)   Toros de Hermanos Sampedro para Diego Ventura y para El Fandi y Sergio Aguilar.
MÁLAGA  Toros de Hdros. de Salvador Guardiola Fantoni para El Fundi, José Luis Moreno y Luis Bolívar
SAN SEBASTIÁN (Guipúzcoa)   Toros de El Pilar para Antonio Barrera, Leandro y Iván Fandiño
GIJÓN (Asturias)  Toros de Conde de Mayalde para Javier Castaño, Matías Tejela y (Novillero) Damián Castaño
HUESCA Toros de Fernando Peña Catalán para Uceda Leal, Serafín Marín y Morenito de Aranda

CENICIENTOS (MADRID) Toros de Cantinuevo para Sánchez Vara, Guerrita Chico y Ángel González, que tomará la alternativa

Miércoles,15 
VILLADIEGO (Burgos)   Toros de Bañuelos para el rejoneador Óscar Borja y para Salvador Cortés, Joselillo y Raúl Báscones.
LAS VENTAS (MADRID)  Toros de Gavira para Leandro, Fernando Cruz y Miguel Ángel Delgado
MÁLAGA  Toros de Jandilla para Javier Conde, Sebastián Castella y Alejandro Talavante
SAN SEBASTIÁN (Guipúzcoa)   Toros de Luis Terrón Díaz y Juan Pedro Domecq para (Rejoneador) Pablo Hermoso de Mendoza, Enrique Ponce y José María Manzanares (Daniel Luque が代行することに決まりました)
GIJÓN (Asturias)   Toros de José Luis Marca Rodrigo para Juan José Padilla, Rivera Ordóñez "Paquirri" y El Fandi
ROA DE DUERO (Burgos)  Toros de Navalrosal para Antonio Ferrera, Morenito de Aranda y Luis Bolívar
TAFALLA (Navarra)  Toros de Los Recitales para Curro Díaz, Juan Bautista y Eduardo Gallo
EL PUERTO DE SANTA MARÍA (Cádiz)   Novillos de Martelilla para (Novillero) Diego Hermosilla, (Novillero) Ángel Puerta y (Novillero) Juan Millán
BLANCA (Murcia)  Novillos de Luis Algarra Polera para (Novillero) Antonio Puerta y (Novillero) Juan Leal
CASTELLAR (Jaén) Novillos por designar para Cristina Hernández, Conchi Ríos y Vanessa Montoya.
CENICIENTOS (MADRID) Toros de Sánchez Herrero para Guillermo Albán, José María Lázaro y Pablo Lechuga

Jueves, 16
MÁLAGA Toros de Garcigrande para El Juli, José María Manzanares y Jiménez Fortes
SAN SEBASTIÁN (Guipúzcoa)  Toros de Torrestrella para Juan José Padilla, Rivera Ordóñez "Paquirri" y El Fandi
ROA DE DUERO - (Burgos)  Novillos de Ramón Rodríguez (Espioja) para (Novillero) Conchi Ríos, (Novillero) Rafael Cerro y (Becerrista) Borja Jiménez
EL BURGO DE OSMA - (Soria)  Toros y Novillos de Hdros. de Manuel Santos Alcalde y María Luisa Paniagua Redondo para Curro Díaz, Eduardo Gallo, Rubén Sanz y (Novillero) Juan Bellido 'Chocolate'

ご意見、ご質問等ございましたら、<ernestotaju@yahoo.co.jp> へ。

Flowers and Trees 『花と木』公開 (1932)


80年前の今日、1932年7月30日、世界初の三色式テクニカラーによるカラー映画で、第1回アカデミー短編アニメ賞を受賞した、ウォルト・ディズニーの短編アニメーション『花と木』が公開されました。


Árboles y flores ("Flowers and trees") es un cortometraje de animación, perteneciente a la serie Silly Symphonies, producido en 1932 por Walt Disney, y dirigido por Burt Gillett. Distribuido por United Artists, su estreno tuvo lugar el 30 de julio de 1932. Fue la primera película estrenada comercialmente producida a toda color con la técnica de Technicolor a tres bandas, tras varios años en que el Technicolor utilizó sólo dos colores.

Árboles y flores estaba todavía en proceso de producción como cortometraje en blanco y negro cuando Disney descubrió las pruebas que Herbert Kalmus estaba realizando con el Technicolor a tres bandas. Decidiendo que la película era muy adecuada para probar la nueva técnica, Disney decidió desechar el metraje en blanco y negro, y rehacer el corto en color. La película tuvo un gran éxito, tanto de taquilla como de crítica, y ganó el primer Óscar al mejor cortometraje de animación. Como resultado, todos los siguientes cortos de la serie Silly Symphonies fueron producidos con la nueva técnica de Technicolor a tres bandas. La innovación ayudó a mejorar los resultados económicos de la serie. La otra serie de cortometrajes de animación de Disney, dedicada a Mickey Mouse, se consideraba suficientemente exitosa como para no necesitar el color, por lo que continuó en blanco y negro hasta 1935, en que se rodó el primero en color, The Band Concert.


ご意見、ご質問等ございましたら、 <ernestotaju@yahoo.co.jp> へ。


2012年7月29日日曜日

Internet で闘牛観戦, その17, 闘牛学校の優等生たちによる見習い闘牛・決勝、他2本

経 済危機 la crisis の影響か、野蛮な antitaurinos 闘牛反対派 による妨害のせいか、昨年より多少は減っているものの、今年もときどきネットで toros の 生中継があります。しかも無料なのです。どこかの国のTV局と異なり、スペインのテレビ局は 概ね 太っ腹なのであります。

本日29日(日)の 現地時間午後6時 [日本時間は翌日深夜1時] から、Canal Sur の Andalucía TV で la novillada correspondiente al ciclo de promoción de las Escuelas Taurinas de Andalucía アンダルシアのあちこちの闘牛学校の優等生たちによる見習い闘牛の 決勝が Córdoba 州の Belmez から生中継されます。出場する novilleros は皆将来有望な若者たちです。(中には多少年をとった生徒もいるかもしれませんが...。)

Gran final del Ciclo de Novilladas desde Belmez (Córdoba)

Se lidiarán erales de la ganadería de Torrealta (Medina Sidonia, Cádiz), para los novilleros José garrido, Lama de Góngora y Sergio Páez.
El equipo taurino de Canal Sur Televisión se desplaza este domingo 29 de julio hasta la localidad de Belmez (Córdoba), para retransmitir en directo (18:00 horas) desde su plaza de toros la gran Final del XVIII Ciclo de Escuelas Taurinas de Andalucía. 

En el festejo tres jóvenes novilleros finalistas se medirán frente a erales de la ganadería Torrealta (Medina Sidonia, Cádiz) con encaste de Jandilla-Torrestrella. Sus nombres son: José Garrido ( Escuela Taurina de Badajoz), Lama de Góngora (Escuela Taurina de Sevilla) y Sergio Páez (Escuela Taurina de Ronda) que lidiarán reses de la ganadería de Torrealta. 

Enrique Romero y el maestro Francisco Ruiz Miguel comentarán todo lo que ocurra en el ruedo con la colaboración de Sonia Gil en las entrevistas de callejón.

El XVIII Ciclo de Escuelas Taurinas de Andalucía ha sido promovido por la Asociación de Escuelas Taurinas Andaluzas y Canal Sur, en la búsqueda siempre de nuevos valores de la tauromaquia.

また、Canal Extremadura からも ¿若き? novilleros による 若牛闘牛が 本日29日(日)の 現地時間午後6時15分 [日本時間は翌日深夜1時15分] から放映されます。

<http://www.canalextremadura.es/alacarta/tv/directo>

Ciclo de novilladas


Desde Puebla de Alcocer, en directo, Ciclo de Novilladas organizado por el Patronato de Tauromaquia con la colaboración de Canal Extremadura. Novillos de “Vistalegre” para los novilleros Miguel Ángel Silva, Rodrigo Álvares y Fernando Flores.


El Patronato de Tauromaquia de la Diputación de Badajoz con la colaboración de Canal Extremadura organiza un ciclo de novilladas para presentarte a las futuras promesas del arte del toreo. Desde el día 29 de julio, todos los domingos, las plazas de Puebla de Alcocer, Entrerríos, Herrera del Duque, Azuaga y Villanueva del Fresno serán testigos de la lucha de 12 novilleros para conseguir un hueco en la final que se celebrará el día 25 de agosto. Además, el programa “Más toros más” te da la oportunidad de votar a tu candidato favorito entre todos los participantes para que consiga un pase directo a la última novillada.   

さらに、Aragón TV が 本日29日(日)の 現地時間午後5時45分 [日本時間は翌日深夜0時45分] から Concurso de recortadores con anillas desde Ricla を放送します。

<http://www.aragontelevision.es/#>

どれを選ぶか悩んでしまいますよね。もちろん録画できる方は3つともどうぞ。




ご意見、ご質問等ございましたら、

Aivazovsky アイワゾフスキー Aivazovski 海の画家 Айвазовский


今日は、海を最も海らしく描いた画家、アイワゾフスキーの 生誕195年の日です。

Iván Konstantínovich Aivazovski (En armenioՀովհաննես Այվազովսկի, en ruso: Иван Константинович Айвазовский; Teodosia 29 de julio de 1817 - 5 de mayo de 1900) fue un pintor ruso, de ascendencia armenia, famoso por sus marinas.
En 1833 ingresó en la Academia Imperial de las Artes de San Petersburgo, recibiendo dos años después la medalla de plata en un certamen artístico por su obra Estudio aéreo sobre el mar. Esta pintura fue elegida para decorar el Palacio de Invierno. En 1841 comenzó un viaje de cinco años que le llevaría por distintos países, entre ellos Italia, Portugal, España, Francia, Reino Unido y Holanda. En 1842 conoció al célebre paisajista Turner. A su regreso a Rusia, en 1844, recibió el nombramiento como académico de la Academia Imperial de las Artes de San Petersburgo. Dos años después fue nombrado profesor en la misma institución.
En 1848 celebró su primera exposición en Moscú. En 1853 participó en las excavaciones arqueológicas realizadas en Teodosia, sacando a la luz numerosos objetos de arte que pasaron a formar parte de las colecciones del Hermitage.
En 1857, tras una brillante exposición de sus obras celebrada en París, Aivazovski fue condecorado con la Legión de Honor. En 1869 visitó Egipto.

イワン・コンスタンチノビチ・アイワゾフスキー(ロシア語: Иван Константинович Айвазовский, 1817年7月29日 - 1900年5月5日)はウクライナ生れのロシアの画家ですが、民族的にはアルメニア人で、作品のいくつかにアルメニア文字で本名ホボネス・アイバジヤーン(Հովհաննես Այվազյան)と記入しています。
おびただしい数の風景画を残しましたが、その大半が海をモチーフにしており、世界史上最高の海洋画家です。
クリミア半島のフェオドシヤに、貧しいアルメニア人を両親に生れました。傑出した画才ゆえに援助金を受けてシンフェロポリのギムナジウムに入学し、その後はペテルブルク美術アカデミーに進み、金メダルを得て卒業しました。初期の風景画や海洋画で稼いだ賞金でクリミアに行き、黒海沿岸の諸都市で肖像画家として活動した後、ヨーロッパ各地を旅して回りました。後に海洋画の評判によってロシア海軍から長年にわたって作品を委嘱されるようになりました。
1845年にスルタンのアブデュルメジト1世に招聘されてイスタンブルに行き、その後も含めて1890年まで計8回同市を訪れた。イスタンブルに長期滞在中に、オスマン帝国の宮廷画家に任命され、歴代皇帝(アブデュルメジト1世、アブデュルアズィズ、アブデュルハミト2世)から数々の作品を委嘱されています。そのうち30点は現在もドルマバフチェ宮殿に飾られており、その他の多くの委嘱作品は、トルコのさまざまな美術館に展示されています。
長寿に恵まれたおかげで、当時としてはロシアで最も多作な画家となり、1900年に歿したときには優に6000点を超える作品を残していました。芸術家としての成功で得られた資金により、故郷のフェオドシヤに美術学校や美術館を開いています。アイワゾフスキー作品は、競売の売上がこれまで総額320万弗に達しており、国際的な評価は今でも伸び続けています。(Ernesto Mr. T も一枚ほしいと思っています。)そのためか、ロシアのすべての画家の中でも最も贋作が多いと言われています。

Ivan Konstantinovich Aivazovsky (Armenian: Հովհաննես Այվազովսկի – Hovhannes Aivasovsky, originally Aivazian, Russian: Иван Константинович Айвазовский) July 29, 1817 – May 5, 1900) was a Russian world-renowned painter of Armenian descent living and working in Crimea, most famous for his seascapes, which constitute more than half of his paintings. Aivazovsky is widely considered as one of the greatest seascape painters of all times.
Aivazovsky is best known for his seascapes and coastal scenes. His technique and imagination in depicting the shimmering play of light on the waves and seafoam is especially admired, and gives his seascapes a romantic yet realistic quality that echoes the work of English watercolorist J. M. W. Turner and Russian painter Sylvester Shchedrin. Especially effective is his ability to depict diffuse sunlight and moonlight, sometimes coming from behind clouds, sometimes coming through a fog, with almost transparent layers of paint. A series of paintings of naval battles painted in the 1840s brought his dramatic skills to the fore, with the flames of burning ships reflected in water and clouds. He also painted landscapes, including scenes of peasant life in Ukraine and city life in İstanbul. Some critics have called his paintings from İstanbul Orientalist, and others feel the hundreds of seascapes can be repetitive and melodramatic.
Aivazovsky became the most prolific Russian Armenian painter of his time. Early in his carrier, he was elected a member of five Academies of Fine Arts, including those of St. Petersburg (his Alma Mater). Rome, Florence, Stuttgart and Amsterdam. He was an Academician at 27, and Professor of Marine Painting at the Academy of Fine Arts, St. Petersburg, at the age of 30.
His works were highly appreciated by J.W.M. Turner, a leading English landscape and marine painter, when they met in Rome, in 1842. The art of the young marine painter Aivazovsky inspired Turner to devote a poem to him.
Aivazovsky left over 6,000 works at his death in 1900. The funds earned during his successful career as an artist enabled him to open an art school and gallery in his hometown of Feodosiya.

今から32年前の夏、ロシアの美術館で 二十代半ばの若き Ernesto Mr. T は Айвазовский  の絵の前でしばし立ち尽くしたものでした。


ご意見、ご質問等ございましたら、 <ernestotaju@yahoo.co.jp>  へ。