表紙は ganadería の El Torreón です。
スペインでは オフ・シーズンの今は このように especial ganaderías などと言って お茶を濁すわけです。仕方ありません。早く temporada になってもらいたいものです。
今週号には p. 6 下で 答ブログ既報の El Juli の自損交通事故について写真付きで 少し載っています。そして、p. 4 では事故直前まで latinoamerica で大活躍していた この大闘牛士の復活、特にスペインにおいての活躍を期待する Alfonso Santiago による Por derecho の Esperando a El Juli には泣かされます。いろいろな事情や柵(しがらみ)があろうとも この大闘牛士がスペイン本土の第1級闘牛場で活躍できないのは 悲劇であり、この crisis で観光収入の増加を欲する España という国の国益を考えた場合、「もったいない」ことなのであります。Ernesto Mr. T のような心清き純粋な un aficionado a los toros としては Las Ventas などへの El Juli の1日も早い復帰を望むばかりであります。
最後は 1994年に生まれた 最新の suerte de toreo の1つであるla castellana を載せておきましょう。詳細は p. 7 です。
闘牛が観れない シーズン・オフには kiosco で 4 ユーロで 6TOROS6 でも読む以外に alegría taurina はありません。
ご意見、ご質問等ございましたら、
<ernestotaju@yahoo.co.jp> へ。
P.D. 先週の6TOROS6 (No. 969) の ganaderías 特集で採り上げられた Torrestrella が Las Ventas に戻ってくるという素敵な noticia が入ってきました。(Torrestrella vuelve a Las Ventas )