La mejor revista taurina del mundo 世界最高の闘牛誌 6TOROS6 の最新号(969号)が sin retraso 遅れずに、tan puntual como si fuera una corrida de toros まるで 闘牛のように正確に Ernesto Mr. T の元に届きました。日本では日曜日が二十日正月でしたが、スペインでももうnavidad 気分から抜け出したようです。¡Qué bien!
今週号も especial ganaderías 牧場特集です。
pp. 16-17 に かの有名な Miura 牧場が採り上げられています。サブタイトルは entre la bravura y el sentido 勇猛さとセンス です。Miura の toros 牛が登場すると聞いただけで plaza de toros 闘牛場へ足を運ぶ人も沢山います。Miura の牛は toros míticos 神話的とも言えるでしょう。
その他、Adolfo Martín など 素晴らしい ganadería の紹介が続きます。
しかし、afcionados ファンの気を引く記事は 今週は El Juli でしょう。
このblog でも既にお伝えしましたが、Colombia 及び México での puerta grande は本当に感動的なものでした。p. 13 にもあるように portentoso 驚異的なものでした。
また、今週号には p. 6 (コロンビアの Manizales の triunfsdor になったこと)、p. 7 ( Sin televisión, El Juli torea en Sevilla y pide la de Miura ) などにも El Juli の記事が掲載されています。
もちろん、p. 11 の これからの (febrero 2月の) carteles にも El Juli の名は 次々と登場しています。
p. 37 の tauroguía を見ると 何ともう既に sábado, 7 de septiembre 9月7日(土) に フランスの Arles アルルに Enrique Ponce, Juan Bautista と共に出場することも決まっています。
もちろん、この他にも aficionados にとって見逃せない記事ばかりです。それに、スペイン語は闘牛用語が 日常の中にも深く根差していますので、こういう 素晴らしい revista taurina を読むのも スペイン語学習者にとっては欠かせないものなのです。
スペイン国内での定期購読希望の方は 91 548 74 24 へお電話を、また、詳しくは今週号 p. 37下を御覧ください。
もちろん kiosco で 4ユーロで購入できます。毎週火曜日発売です。
ご意見、ご質問等ございましたら、<ernestotaju@yahoo.co.jp> へ。
P.D. 今週 号に関しては El Juli のことを中心に書きましたが、今週号の ganadería 特集の中の1つ、Torrestrella が Las Ventas に戻ってくるという素晴らしい noticia が1月の終わりに入ってきました。(Torrestrella vuelve a Las Ventas )