2013年1月23日水曜日

好事魔多し El Juli エル・フリ 交通事故で左手橈骨を骨折 accidente de carretera - fractura de radio del brazo izquierdo

世の中、全てがうまく行くとは限りません。

好事魔多し El bien nunca viene solo. A la luz sigue, generalmente, la sombra.

一昨日、昨日と称賛した El Juli が交通事故を起こし、左手の橈骨(とうこつ)を骨折してしまいました。

México での大勝利のあと、España へ還ってきたばかりの事故でした。

正に、
一寸先は闇 ¿Quién sabe lo que trae el mañana? Nadie sabe lo que nos reserva el futuro. Uno no sabe lo que le aguarda. No sabes lo que te aguarda.

ですね。

Mérida の病院によると、幸い命には別状ない程の herido leve 「軽傷」のようですが、 今日(1月23日) 首都 Madrid で再検査を受けるそうです。


Julián López 'El Juli' sufrió un accidente de tráfico ayer (el 22 de enero) cuando se dirigía a su finca extremeña de El Freixo, situada en Olivenza (Badajoz). El torero se encuentra ingresado en el hospital de Mérida donde le han diganosticado fractura del radio del brazo izquierdo, una lesión de la que será examinado hoy miércoles en Madrid para valorar si es necesaria una intervención quirúrgica. 外科手術が必要かどうかの検査を今日(1月23日に)マドリードでするようです。
El accidente ha tenido lugar en la Autovía de Extremadura a la altura de Trujillanos (Badajoz). El Juli viajaba con su mujer e hijos que han sufrido magulladuras de carácter leve en la colisión. 奥さんと子供たちは軽い打撲傷・痣といった程度らしいです。El mal tiempo que azota estos días nuestro país ha podido ser la causa del accidente. 悪天候が事故の原因らしいです。
El diestro madrileño había regresado este mismo martes a España después de actuar el pasado domingo en la Plaza México, donde salió en hombros después de cortar dos orejas.

El Juli が負った骨折の場所「橈骨」とは、下の図の Radius のことです。(英語 radius には「半径」の意味もあります。cf. diameter)



上記スペイン語記事にもありますが、「橈骨」はスペイン語では radio と言います。「ラジオ」と同じ単語です。(「半径」の意味もあります。p.d. diámetro )

予定されていた これからの(南北)アメリカ大陸での 出場は まず無理ではないでしょうか。(P.D. Madrid の medicos によると、ocho semanas de bajo 8週間の安静が必要とのことです。2カ月近くは無理ということですね。)

Así es la vida. Las cosas no marchan como deseamos.

ご意見、ご質問等ございましたら、
<ernestotaju@yahoo.co.jp へ。