今日はベルレーヌが誕生した日(1844年3月30日)です。2つ前の投稿『方丈記』で「無情」を味わいましたが、ベルレーヌの詩と比較してみるのも面白いでしょう。(方丈記 Hōjōki) 春の日に味わう秋。
Paul Marie Verlaine, comúnmente llamado Paul Verlaine (Metz, Francia, 30 de marzo de 1844 – París, Francia, 8 de enero de 1896), fue un poeta francés, perteneciente al movimiento simbolista.
De familia perteneciente a la pequeña burguesía, su padre, como el de Arthur Rimbaud, era capitán del ejército. Hizo sus estudios en París, y llegó a trabajar en el ayuntamiento. Frecuentó los cafés y salones literarios parisinos, y en 1866 colaboró en el primer Parnaso contemporáneo publicando los Poemas saturnianos, influenciados por Baudelaire, aunque ya anunciaban el «esfuerzo hacia la Expresión, hacia la Sensación devuelta» (Carta a Mallarmé del 22 de noviembre de 1866), propósito que desarrollaría en sus mejores obras. En el año 1869, las Fiestas galantes, fantasías evocadoras del siglo XVIII de Watteau, confirmaban esta orientación. En 1870, se casó con Mathilde Mauté, a quien escribió La buena canción.
En el café, fotografiado por Dornac (Museo Carnavalet).
Al año siguiente, la joven pareja empezó a vivir con los padres de Mathilde, fue entonces cuando Arthur Rimbaud aparece en su vida y la cambia completamente. Rimbaud se muda con ellos por invitación de Verlaine, el cual había descubierto el genio precoz del adolescente. Al poco tiempo ambos se hacen amantes y, después de que el comportamiento de Rimbaud escandalizara a los círculos literarios parisienses, Verlaine deja a su mujer y se va con el joven poeta a Londres y luego Bélgica. Durante estos viajes, escribe una gran parte de la colección Romanzas sin palabras. En 1873, por consejo de su madre, Rimbaud decide terminar su relación amorosa con Verlaine, pero éste fuera de sí hiere de un tiro a Rimbaud y es condenado a dos años de prisión, que cumple en Bruselas y en Mons. Durante su estancia en la prisión elabora la base de un libro que no verá nunca la luz (Carcelariamente); su esposa obtiene la separación, tras un proceso iniciado en 1871. En prisión se convirtió al catolicismo, en la madrugada, escribió, de una «mística noche». De esta conversión data probablemente el abandono de Carcelariamente y la idea de recopilar Sabiduría, que formará parte, con Antaño y hogaño (1884) y Paralelamente (1888), de una gran antología.
Al salir de prisión, vuelve nuevamente a Inglaterra y después a Rethel, donde ejerce como profesor. En 1883, publica en la revista Lutèce la primera serie de los «poetas malditos» (Stéphane Mallarmé, Tristan Corbière, Arthur Rimbaud), que contribuye a darlo a conocer. Junto con Mallarmé, es tratado como maestro y precursor por los poetas simbolistas y decadentistas. En 1884, publica Antaño y hogaño, que marca su vuelta a la vanguardia literaria, aunque el libro estuviera compuesto fundamentalmente por poemas anteriores a 1874.
A partir de 1887, a medida que su fama crece, cae en la más negra de las miserias. Sus producciones literarias de esos años son puramente alimentarias. En esta época pasa el tiempo entre el café y el hospital. En sus últimos años fue elegido «Príncipe de los Poetas» (en 1894) y se le otorga una pensión. Prematuramente envejecido, muere en 1896 en París, a los 51 años. Al día siguiente de su entierro, varios paseantes cuentan un hecho curioso: la estatua de la Poesía, ubicada en la plaza de la Ópera, perdió un brazo, que se rompió junto con la lira que sujetaba, en el momento en que el coche fúnebre de Verlaine pasaba por allí:
Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur ...
Comme il pleut sur la ville;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur ...
巷に雨の降るごとく
われの心に涙ふる。
かくも心ににじみ入る
この悲しみは何やらん?
やるせなの心のために
おお、雨の歌よ!
やさしき雨の響きは
地上にも屋上にも!
消えも入りなん心の奥に
ゆえなきに雨は涙す。
何事ぞ! 裏切りもなきにあらずや?
この喪そのゆえの知られず。
ゆえしれぬかなしみぞ
げにこよなくも堪えがたし。
恋もなく恨みもなきに
わが心かくもかなし。
「巷に雨の降るごとく」(堀口大学 Horiguchi Daigaku 訳)
La influencia de Verlaine fue grande entre sus coetáneos y no hizo más que crecer tras su fallecimiento, tanto en Francia como en el resto del mundo. En castellano, el modernismo no puede entenderse sin la figura de Verlaine. La obra de algunos grandes poetas del ámbito hispánico, como Rubén Darío, Manuel Machado, Pablo Neruda, son consecuencia directa o indirecta de la del poeta francés. Como dato de curiosidad, el guitarrista y cantante norteamericano Tom Verlaine tomó su apellido como nombre artístico.
Las dos primeras estrofas del poema «Chanson d'automne» («Canción de otoño») fueron la contraseña elegida por los aliados en la Segunda Guerra Mundial para dar la señal a la resistencia francesa de que se iniciaba el desembarco de Normandía.
Paul Verlaine の原詩 Chanson d'Automne と直訳「秋の歌」そして上田敏の名訳「落葉」を参考に載せておきます。これは以前(昨年7月9日上田敏)載せたものの再録です。
Chanson d'Automne 秋の歌 落葉/上田敏
Les sanglots longs 秋の 秋の日の
Des Violons ビオロンの ヰ゛オロンの
De l'automne 長いすすり泣きが ためいきの
Blessent mon coeur 私の心臓を突き刺して 身にしめて
D'une languer 単調な ひたぶるに
Monotone 憂鬱を引き起こす うら悲し。
Tout suffoncant 全てが息苦しく 鐘のおとに
Et bleme, quand 青ざめ、そのとき 胸ふたぎ
Sonne l'heure 時を告げる鐘が鳴り 色かへて
Je me souviens 私は思い起こす 涙ぐむ
Des jours anciens いにしえの日々を 過ぎし日の
Et je pleure. そして私は涙する おもひでや。
Et je m'en vais そして私は落ちぶれ げにわれは
Au vent mauvais 忌忌しい風に吹かれ うらぶれて
Qui m'emporte 連れて行かれる こゝかしこ
Deca, dela, ここかしこに さだめなく
Pareil a la やがて私は とび散らふ
Feuille morte. 枯葉に似てゆく 落葉かな。
Ueda Bin (上田敏 ), né le 30 octobre 1874 à Breda et mort le 9 juillet 1916, était un écrivain et traducteur japonais.
ベルレーヌは、ボードレールさえもがまだ捕らえられていた理性的なものから詩を解放し、17世紀以来 の12音節詩形を捨てたのです。しなやかな感受性が、親しみ易い語法で表現され、内面性が、音楽的な象徴美を通じて、語られます。改心と悪業との間の揺らぎがベルレーヌの持情にやるせない味わいを与えています。
ベルレーヌは、将校の子としてロレーヌのメスに1844年の今日、3月30日に生まれました。代々フランドル地方に住む家系であり、極わめて北方的な気質を受けていました。早くに父を失い、母と共にパリに出、中等教育を終えました。早くから詩作に耽り、生活のためパリ市役所に勤めるかたわら、高踏派のグループと交際しました。1866年、『現代高踏詩集』第1集に作品を寄せる一方、『サチュルニアン詩集』を世に出し、1869年には『雅な宴』を著しました。1860年代にはゴンクール兄弟の紹介によりワットーを始め18世紀美術の再流行が見られました。淡く優雅に官能的なワットーの雰囲気がこれらの初期詩集で見事に捕らえられていますが、風景や名画を格調高く歌い上げる高踏派の不感動の世界とは既に違っていました。暗示的でニュアンスに富み、奇数音節詩形の使用が余韻を生むようになりました。何より新しいのはその音楽性でした。
1870年、詩集『よい歌』を婚約時代の記念に、親友の妹と結婚しますが、プロシャとの開戦後、国民軍に編入され、そのままコミューヌに加担、酒浸りとなりました。早くも風波の立った家庭に、ベルレーヌ自身が詩才を認めて呼び寄せた17歳のランボーが入り込み、小市民的生活は破壊され、ついにベルレーヌは妻を捨て、ランボーと共に、ロンドン、ブリュッセルと放浪します。青年と少年の間には異常な関係があったのでしょう。1873年ブリュッセルで口論の末にベルレーヌはランボーを拳銃で傷付け、2年間をモンスの監獄で過ごさねばなりませんでした。ランボーとの生活から生まれた詩集『言葉無き恋歌』(1874年)は高踏派の影響を完全に脱し、音楽性と沈深な持情の傑作となりました。獄中で熱烈な信仰を取り戻したのでした。
出獄後,ハイデルベルクでランボーに再開、信仰を説きますが、ネッカル河畔で殴り倒されてしまいました。だが、ランボーの詩集を編集するのはベルレーヌでした。詩集『叡知』は中世風とさえ云える信仰心の表現ですが、絶対の探求という点でランボーの影響が見られます。飲酒癖の再発は早く、放浪、男色、女色と生活は荒んでいきました。
1884年発表の『古い昔』に収められた「詩法」の「何よりも音楽を」、「色彩よりも陰影を!」は,当時形成されていた象徴派の指標となりました。「詩法」は1874年に既に構成されていました。1890年頃には、初期の詩集も再刊によってまた世に知られるようになり、アコール中毒のベルレーヌは、デカタン派の若い詩人たちの尊敬の的であり、次々と詩集を発表しますが、以前の水準からすれば、駄作といったものばかりでした。破滅型の詩人の心の純粋さという伝説の栄光に包まれ、悲惨のうちに、娼婦に見取られて、貧民街で亡くなりました。1896年の冬、1月8日のことでした。今の Ernesto Mr. T よりもずっとずっと若い、享年51歳でした。
ご意見、ご質問等ございましたら、 <ernestotaju@yahoo.co.jp> へ。