ルイ=フェルディナン・セリーヌ Louis-Ferdinand Céline (1894年5月27日-1961年7月1日)本名は ルイ=フェルディナン・デトゥシュ(Louis-Ferdinand Destouches)。
Louis Ferdinand Auguste Destouches (Courbevoie, 27 de mayo de 1894 – París, 1 de julio de 1961), más conocido por su seudónimo Louis-Ferdinand Céline o sólo por Céline, fue un escritor y médico francés.
Es considerado uno de los escritores más influyentes del siglo XX, desarrollando un nuevo estilo de escritura que modernizó tanto la literatura francesa como la universal. Tras Marcel Proust, es el autor más traducido y popular de la literatura francesa del siglo XX; su novela más famosa es Viaje al fin de la noche.
Por otro lado, su figura permanece en la controversia a causa de sus panfletos antisemitas.
セリーヌについての評言には常に絶望や虚無といった言葉が付き纏いますが、セリーヌ自身は代表作の一つである『夜の果てへの旅』について、「文学の本ではない、人 生の本だ」「この作品は、自分の人類愛から生まれたものだ」と語っています。確かにセリーヌの著書は痛ましいほど露骨なリアリズムで描かれた怒りと呪詛に満 ちていますが、それは私たち人間の投げ込まれた世界や時代へ向けられたものであり、従って裏返しのヒューマニズムなのだと言っても良いのではないでしょうか。若き日のサルトルやボーボワールを熱狂させ、セリーヌ自身はなんら関心を示していませんが実存主義にも大きな影響を与えました。
ゴンクール賞の候補にもあげられた処女作『夜の果てへの旅』や『なしくずしの死』『戦争』『ギニョルズ・バンド』(「フェルディナン三部作」「前期三部作」と呼ばれる) はその過激な内容や卑語・俗語を交えた破格の文体により文壇の話題をさらいました。
セリーヌはさらに反ユダヤ主義でも話題を呼びました。デビュー当時は左翼作家と見做されていましたが、第二次世界大戦の前後に『虫けらどもをひねりつぶせ』『死体派』『苦境』などの反ユダヤ的な評論や政治的パンフレットを数多く書きました。そのため戦後には国家反逆罪の疑いで逮捕状が出され、デンマークなどで亡命生活に入らざるをえなかくなりました。その間に文学界でセリーヌの名前は忘れられており、特赦後に発表した作品は黙殺されました。しかし、後に亡命していた時期の生活を虚実交えて描いた『城から城』、『北』、『リゴドン』(「亡命三部作」「戦争三部作」「ドイツ三部作」 「後期三部作」などと呼ばれる)は好評を博し、敗北直前のドイツ国内事情を知る上でも興味深い作品となっています。
代表作である『夜の果てへの旅』は各国で翻訳され広く読まれていますが、上記の反ユダヤ文書などは未亡人によって現在でも出版が差し止められており、国書刊行会より出版されている日本語版全集でしか読むことができません。
賛否両論の分かれる作家ですが、擁護派の作家には(積極的な評価から、言論の自由という見地による焚書への反対まで含めれば)トロツキー、ヘンリー・ミラー、ロラン・バルト、レーモン・クノー、カート・ヴォネガット、中上健次などが挙げられます。
因みに、『夜の果てへの旅』『なしくずしの死』の朗読やインタビューを録音したレコードがCD化されており、興に乗って唄った自作のシャンソンなども収録されています。
Ernesto Mr. T の父も 小鳥好きでしたが、...。
Ernesto Mr. T の父も 小鳥好きでしたが、...。
Su obra más famosa es Viaje al fin de la noche (Voyage au bout de la nuit), una narración de rasgos autobiográficos publicada en 1932. Su protagonista, Ferdinand Bardamu, enrolado en un momento de estupidez en el ejército francés y asqueado en las trincheras de la Primera Guerra Mundial, decide desertar haciéndose pasar por loco, no sin presentar toda suerte de personajes pintorescos, y el absurdo y la brutalidad de la guerra. Tras esta y un noviazgo con una estadounidense, Lola, va a parar a un barco —en el que los demás pasajeros lo quieren linchar—, rumbo a una colonia francesa en África. Su descripción del sistema colonial francés es hilarante y sumamente crítica: dice, más o menos, que las colonias francesas son el paraíso de los pederastas y que todo se funda en la explotación del negro (idea que recuerda El corazón de las tinieblas, de Joseph Conrad). Unas fiebres acaban con esa aventura y llega en un estado cercano a la esclavitud a Estados Unidos. Escapa en Nueva York, donde vive por un tiempo y se reencuentra con Lola, a quien extorsiona. Vuelve a viajar, esta vez a Detroit, donde traba amistad con una prostituta norteamericana, pero vuelve a París y ejerce la medicina a pesar del asco que le da su clientela.
La aparición de Viaje al fin de la noche fue una innovación literaria sin igual. El lenguaje oral, grosero y muy jergal, escandalizó a los contemporáneos y fue mucho más lejos que escritores que intentaron, antes de Céline, escribir usando este registro, como Émile Zola. Su prosa, como su forma de abordar los temas, y los temas en sí mismos, es extremadamente violenta, amarga y quebradiza. Su ritmo es salvaje, acelerado —y en él reposa gran parte del mérito literario del autor—. Su lenguaje es vivo, libre de todo tipo de formalidades, para escribir del modo más expresivo posible.
Céline evidencia una visión del mundo y sus habitantes descarnada y mordaz. Defensor de presentar la miseria sin adornos que la conviertan en una parodia, considera que mostrar la naturaleza humana sin máscaras es un acto de sinceridad. «En Céline la opción en pro de una escritura agresiva, el gusto por las bromas —más exactamente, ocurrencias— y la provocación se apoyan en este caso en una conciencia permanente en su valor como escritor».
De estilo vivísimo, a veces intraducible a causa de su propensión a imitar el lenguaje oral, influyó profundamente en las generaciones posteriores. Autores como Charles Bukowski, Jean-Paul Sartre, Henry Miller, William S. Burroughs, Kurt Vonnegut, Billy Childish, Irvine Welsh y el contemporáneo Alessandro Baricco lo reconocen como una profunda influencia en sus obras.
ご意見、ご質問等ございましたら、 <ernestotaju@yahoo.co.jp> へ。